Skip to main content

TERJEMAHAN PURZA




Song: Purza
From movie: Akira
Language:  indonesian
Year: 2016
Translator : indah permata
Music: Vishal-Shekhar
Lyrics: Manoj Muntashir
Label: T-Series
Singer: Arijit Singh




Ek Rishta Hai Uss Rishte Ka Main Naam Jaanu Na
Ada sebuah hubungan (antara kita berdua) yang aku tak tahu namanya


Ek Rasta Hai Uss Raste Ka Anjaam Jaanu Na
Ada sebuah jalan yang aku tak tahu arah tujuannya


Bas Itna Hi Hai Pata Ke Ho Gayi Hai Khata
Aku hanya tahu bahwa aku tlah melakukan kesalahan


Main Khud Ka Na Raha
Aku bukan lagi diriku sendiri


Main Purza Purza Tera (x2)
aku bagian dari dirimu


Na Aadha Pauna Tera
Bukan setengah ataupun seperempat


Main Poora Poora Tera
aku seutuhnya milikmu


Main Purza Purza Tera (x2)
aku bagian dari dirimu


Na Aadha Pauna Tera
Bukan setengah ataupun seperempat


Main Poora Poora Tera
aku seutuhnya milikmu


Ooo… Yeah… Woo…
Main Bhi Aadha Khoya Sa Hoon Tu Bhi Aadhi Khoyi Si
Aku kehilangan separuh diriku, kaupun juga


Kya Pata Ke Poore Ho Jaayein Hum Mil Ke Ek Dooje Se
Siapa yang tahu, kita mungkin akan menjadi utuh setelah bertemu satu sama lain


Thodi Thodi Mujhko Tu Hai Ho Gayi Zaroori Si
Aku membutuhkanmu sekarang


Kya Pata Ke Poore Ho Jayein Hum Mil Ke Yun
Siapa yang tahu, kita mungkin akan menjadi utuh setelah bertemu satu sama lain


Shikva Hai Rabb Se Zara
Aku punya beberapa keluhan pada Tuhan


Jabse Hua Tu Mera
sejak kau menjadi milikku


Main Khud Ka Na Raha
Aku bukan lagi diriku sendiri


Main Purza Purza Tera (x2)
aku bagian dari dirimu


Na Aadha Pauna Tera
Bukan setengah ataupun seperempat


Main Poora Poora Tera
aku seutuhnya milikmu..


Dil Ke Band Darwaazon Ko Khatkhata Ke Dekha Hai
Aku telah mengetuk pintu hatiku yang tertutup dan melihat


Koi Bhi Nahi Iss Ghar Mein Kamra Kamra Tu Hi Tu Hai
Tak ada seorangpun di rumah ini.. hanya kau yang ada di setiap ruangan


Khidkiyon Se Mann Ki Jhaankein Shaam Si Teri Aankhein
Matamu bagaikan Sang mala., mereka melihat melalu jendela hatiku


Ab Kahan Main Baaqi Mujh Mein Bas Tu Hi Tu Hai
Aku tak lagi tinggal berada dalam diriku, hanya kau yang menetap di sana


Kaisa Nasha Sa Hai Yeh
Kemabukan apa ini?


Kaisa Tamasha Hai Yeh
Kegaduhan apa ini?



Main Khud Ka Na Raha
Aku bukan lagi diriku sendiri


Main Purza Purza Tera (x2)
aku bagian dari dirimu


Na Aadha Pauna Tera
Bukan setengah ataupun seperempat


Main Poora Poora Tera
aku seutuhnya milikmu


Tera O… Poora Tera Ooo Woo…
Milikmu ,, aku seutuhnya milikmu


Purza Purza Tera (x2)
aku bagian dari dirimu


Ho O… Woo… Pa Paun Ooo… Ti Ti… Na Na...

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...