Skip to main content

TERJEMAHAN TERI KHAIR MANGDI


Song: Teri Khair Mangdi
From movie: Baar Baar Dekho
Language:  Indonesian
Year: 2016
Translator : indah permata
Musik: Bilal Saeed
Lyric: Kumaar & Bilal Saeed
Label: Zee Music Company
Penyanyi: Bilal Saeed


Ho… Aa…


Jaan Waaleya Tu Tadpaaya Laut Ke Phir Tu Kade Na Aaya
Oh orang yang telah pergi, kau telah membuat ku begitu menderita dan kau masih belum kembali


Akhaan De Naal Dil Nu Rulaya Bada Sataaya Tu…
Bersama dengan mataku kau membuat hatiku menangis,kau telah menyakitiku begitu banyak


Yaad Teri Bas Aandi Jaave Par Teri Koi Khabar Na Aave
Aku selalu memikirkanmu tapi tak ada kabar darimu


Dil Mera Hun Dubda Jaave Bada Sataaya Tu…
Hatiku terus tenggelam dalam kesakitan, kau telah menyakitiku begitu banyak


Tainu Hun Meri Kade Yaad Aake Tadpandi Nahi
Apakah aku tidak pernah ada dalam benakmu dan membuatmu sedih


Akhiyaan Chon Teri Kithe Nindar Udd Fud Jaandi Nahi
Apakah kamu tidak pernah tidak bisa tidur?
(Bagaimana kamu bisa tidur begitu nyenyak setelah menyakitiku begitu banyak?)


Aave Tu Mudke Hun Main Ta Karaan Faryaadan Ni
Aku hanya mengeluh karena aku ingin kau kembali


Rahaan Vich Jind Baithi Ek Leke Teriyan Yaadan
Hidupku duduk di jalan menggenggam kenanganmu


Ek Teri Khair Mangdi
Yang aku inginkan hanyalah kesejahteraanmu


Main Manga Na Kujh Hor
Aku tidak menginginkan apapun lagi


Ek Teri Khair Mangdi
Yang aku inginkan hanyalah kesejahteraanmu


Na Toote Dil Ki Dor
Semoga hubungan antara hati kita tak akan pernah putus


Ek Teri Khair Mangdi
Yang aku inginkan hanyalah kesejahteraanmu


Ab Koi Chale Na Zor
Semua upayaku gagal


Ek Teri Khair Mangdi Main
Yang aku inginkan hanyalah kesejahteraanmu


Tere Bina Seene Vich Saah Ruk Gaye Ne
Karena ketiadaanmu nafasku berhenti di dalam dadaku


Tu Jo Gaya Te Mere Raah Ruk Gaye Ne
Sejak kau pergi,  jalankupun terhenti
(jalanku telah berhenti seperti hidupnya telah berhenti dan tidak berarah)


Paake Jo Tenu Mere Dil Ne Gavaaya Ae
Setelah mendapatkanmu, hatiku kehilanganmu



Dard Judaai Wala Naina Vich Chhaya Ae
Sejak itu kesakitan karena perpisahan telah merasuk ke dalam tidurku



Rabb Kare Tenu Koi Gham Tadpaave Na
Aku berdoa kepada Tuhan semoga tidak ada kesedihan yang menyakitimu



Barishan Da Mausam Teri Akh Val Jaave Na
Semoga musim hujan tidak pernah mendatangi matamu
(Semoga tidak ada air mata yg jatuh dari matamu)


Sadeyan Naseeban Vich Likkhiyan Judaaiyan Ve
Dalam nasibku telah tertulis perpisahan


Kadon Door Honiyan Ne Ae Tanhaiyan…
Lalu bagaimana kesendirian ini bisa lepas dari ku


Ek Teri Khair Mangdi
Yang aku inginkan hanyalah kesejahteraanmu


Main Manga Na Kujh Hor
Aku tidak ingin apapun lagi


Ek Teri Khair Mangdi
Yang aku inginkan hanyalah kesejahteraanmu


Na Toote Dil Ki Dor
Semoga hubungan antara hati kita tidak akan pernah putus



Ek Teri Khair Mangdi
Yang aku inginkan hanyalah kesejahteraanmu



Ab Koi Chale Na Zor
Semua upayaku gagal



Ek Teri Khair Mangdi Main
Yang aku inginkan hanyalah kesejahteraanmu



Ek Teri Khair Mangdi
Yang aku inginkan hanyalah kesejahteraanmu



Main Manga Na Kujh Hor
Aku tidak menginginkan apapun lagi



Ek Teri Khair Mangdi
Yang aku inginkan hanyalah kesejahteraanmu



Na Toote Dil Ki Dor
Semoga hubungan antara hati kita tidak akan pernah putus



Ek Teri Khair Mangdi
Yang aku inginkan hanyalah kesejahteraanmu



Ab Koi Chale Na Zor
Semua upayaku gagal



Ek Teri Khair Mangdi Main
Yang aku inginkan hanyalah kesejahteraanmu

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

Terjemahan Lirik Lagu Dil Hai Tumhara

Movie: Dil Hai Tumhaara Song: Dil Hai Tumhara  Singer : alka yagnik, kumar sanu, udit narayan --MALE 1-- Mastaana mausam hai, rangeen nazaara Musim ini memabukkan, pemandangan penuh warna Dhadkan kya kehti hai, samjho ishaara Apa yang detak jantungku katakan, pahami isyaratnya Aaj se jaaneman dil hai tumhaara - 2 Mulai sekarang sayang, hati ini milikmu --FEMALE-- Mastaana mausam hai, rangeen nazaara Musim ini memabukkan, pemandangan penuh warna Dhadkan kya kehti hai, samjho ishaara Apa yang detak jantungku katakan, pahami isyaratnya Aaj se jaaneman dil hai tumhaara - 2 Mulai sekarang sayang, hati ini milikmu --MALE 1-- Chori chori maine tumse pyaar kiya hai Diam-diam aku tlah jatuh cinta kepadamu Maano o jaana Percayalah padaku oh kasih --FEMALE-- Tumne mujhko kitna beqaraar kiya hai Kau membuatku begitu gelisah Mushkil bataana Sulit untuk ku mengungkapkannya --MALE 1-- Koi bhi to na jaane hum kaise deewaane hue Tidak ada yang tahu bagaimana kita bisa jatuh cinta. --FEMALE-- Duniya...