Skip to main content

Terjemahan Chand Sifarish


Movie Name – Fanaa
Lyricists – Prasoon Joshi
Music Director – Jatin-Lalit
Singers – Kailash Kher, Shaan


hmm hmm hmm hmmm la la la
hey hey hey hey ah ha
subhaan allaah subhaan allah subhaan allah
subhaan allaah subhaan allah subhaan allah
valle valle
valle valle
valle valle

Chand Sifarish Jo Karta Humaari Deta Woh Tumko Bataa
Saat rembulan menyampaikan salam yang kutitipkan, dia berkata padamu

Sharm-O-Hayaa Ke Parde Giraake
Turunkan selubung rasa malu dan kesegananmu

Karni Hai Humko Khata
Aku ingin melakukan kekhilafan

Zid Hai Ab To Hai Khud Ko Mitaana
Kini aku bertekad untuk menghancurkan diriku sendiri

Hona Hai Tujh Mein Fanaa
Biarkan aku melebur dalam dirimu


Chand Sifarish Jo Karta Humaari Deta Woh Tumko Bataa
Saat rembulan menyampaikan salam yang kutitipkan, dia berkata padamu

Sharm-O-Hayaa Ke Parde Giraake
Turunkan selubung rasa malu dan kesegananmu

Karni Hai Humko Khata
Aku ingin melakukan kekhilafan

hoi hoi...
hoi hoi...
valle valle
valle valle

Teri Ada Bhi Hai Jhonke Wali Chhooke Guzar Jaane De
Biarkan pesonamu menyentuhku dan berlalu bagai hembusan angin

Teri Lachak Hai Ke Jaise Daali Dil Mein Utar Jaane De
Biarkan gemulai tubuhmu yang bagai lambaian ranting pohon turun ke hatiku

Aaja Baahon Mein Karke Bahaana
Datanglah dan cari alasan untuk memelukku

Hona Hai Tujh Mein Fanaa
Biarkan aku melebur dalam dirimu

Chand Sifarish Jo Karta Humaari Deta Woh Tumko Bataa
Saat rembulan menyampaikan salam yang kutitipkan, dia berkata padamu

Sharm-O-Hayaa Ke Parde Giraake
Turunkan selubung rasa malu dan kesegananmu

Karni Hai Humko Khata
Aku ingin melakukan kekhilafan

subhaan allaah subhaan allah subhaan allah
subhaan allaah subhaan allah subhaan allah

Hain Jo Iraade Bataa Doon Tumko Sharma Hi Jaaogi Tum
Bila kukatakan apa tujuanku maka kau pasti akan tersipu malu

Dhadkanein Jo Suna Doon Tumko Ghabra Hi Jaaogi Tum
Bila kuperdengarkan detak jantungku padamu maka kau pasti akan menjadi takut

Humko Aata Nahin Hai Chhupaana
Aku tak dapat lagi menyembunyikan perasaanku

Hona Hai Tujh Mein Fanaa
Biarkan aku melebur dalam dirimu

Chand Sifarish Jo Karta Humaari Deta Woh Tumko Bataa
Saat rembulan menyampaikan salam yang kutitipkan, dia berkata padamu

Sharm-O-Hayaa Ke Parde Giraake
Turunkan selubung rasa malu dan kesegananmu

Karni Hai Humko Khata
Aku ingin melakukan kekhilafan

Zid Hai Ab To Hai Khud Ko Mitaana
Kini aku bertekad untuk menghancurkan diriku sendiri

Hona Hai Tujh Mein Fanaa
Biarkan aku melebur dalam dirimu

^indah^

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...