Skip to main content

Terjemahan God Allah aur Bhagwan ne Banaya ek Insaan





 Movie: Krrish 3
Music: Rajesh Roshan
Lyrics: Sameer
Singers: Sonu Nigam, Shreya Ghoshal


God Allah aur bhagwan
Tuhan, ALLAH, dan Bhagwan

ne banaya ek insaan
yang menciptakan manusia


Aaya zameen pe le ke wo
Dia datang ke bumi

Upar waale ka farmaan
membawa firmanNYA

Wo doston ka hai dost
Dia adalah sahabat dari sahabat

Yaaron ka hai yaar
yg mencintai bak kekasih

Jis ka naam sun ke
Setiap mendengar namaNya

Kaanpe har shaitaan
Setanpun merasa bergetar


God Allah aur bhagwan
Tuhan, ALLAH, dan Bhagwan

ne banaya ek insaan
yang menciptakan manusia

wo tujh mein bhi hai
Dia berada dalam diriku,

wo mujh mein bhi hai
Dia juga berada dalam dirimu

Kahin na kahin
Dia berada di semua tempat

wo hum sab mein hai
Dia berada dalam diri kita semua

Sab mein wo chhupa hai
Dia tersembunyi dalam diri kita

Use pehchaan lein
Mari kita mengenaliNya

Us ka jo iraada hai
Apa ketetapaNya (perintah)

wo hum thaan lein
Mari kita lakukan itu


Wo doston ka hai dost
Dia adalah sahabat dari sahabat

Yaaron ka hai yaar
yg mencintai bak kekasih

Jis ka naam sun ke
Setiap mendengar namaNya


Kaanpe har shaitaan
Setanpun merasa bergetar


God Allah aur bhagwan
Tuhan, ALLAH, dan Bhagwan

ne banaya ek insaan
yang menciptakan manusia
Jahaan kal wo tha akela khada
Dimana Ia berdiri sendiri

Kadam apna bhi udhar chal pada
Langkah kita bergerak ke arah itu

Mil ke khwabon ki jannat sajayenge hum
Kita akan menghiasi langit mipi bersama sama

Pyaar ka savera le ke aayenge hum..
Kita akan membawa awal permulaan cinta


Wo doston ka hai dost
Dia adalah sahabat dari sahabat

Yaaron ka hai yaar
yg mencintai bak kekasih

Jis ka naam sun ke
Setiap mendengar namaNya

Kaanpe har shaitaan
Setanpun merasa bergetar

God Allah aur bhagwan
Tuhan, ALLAH, dan Bhagwan

ne banaya ek insaan
yang menciptakan manusia

*indah


Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...