Skip to main content

Terjemahan Hum Toh Bhai Jaise Hain




Movie : Veer Zaara

Music Director : Late Madan Mohan
Singer(s) :Lata Mangeshkar
Lyrics : Javed Akhtar



Hmm.... Hmm....
Hum Toh Bhai Jaise Hain, Waise Rahenge
aku memang begini,dan aku akan selalu tetap menjadi diriku sendiri

Hum Toh Bhai Jaise Hain, Waise Rahenge -2
aku memang begini,dan aku akan selalu tetap menjadi diriku sendiri

Ab Koyi Khush Ho, Ya Ho Khafa 
biarpun orang senang dengan ini ataupun marah 

Hum Nahin Badlenge, Apni Adaa
aku tidak akan merubah sikapku

Samjhe Na Samjhe Koyi Ham Yahi Kahenge
biarpun mereka mengerti atau tidak, aku akan tetap mengatakan

Hum Toh Bhai Jaise Hain, Waise Rahenge -2
aku memang begini,dan aku akan selalu tetap menjadi diriku sendiri

Hmm,,,Ham Dil Ki Shehzaadi Hai, Marzi Ki Mallika
Aku adalah ratu hati, ratu keinginanku sendiri

Haan,,,Ham Dil Ki Shehzaadi Hai, Marzi Ki Mallika
yaa,Aku adalah ratu hati, ratu keinginanku sendiri

Sar Pe Aanchal Kyun Rakhe, Dhhalka Toh Dhhalka
mengapa aku memakai kerudung di kepalaku jika slalu terjatuh dan jatuh

Ab Koyi Khush Ho Ya Koyi Roothhe 

Sekarang aku tak peduli orang lain suka ataupun tidak 

Is Baat Par Chaahe Har Baat Toote
sekalipun rambutku mulai rontok

Hum Toh Bhai Jaise Hain, Waise Rahenge -2
aku memang begini,dan aku akan selalu tetap menjadi diriku sendiri

Hamein Shauq Mehendi Ka Na Shehnaai Ka Hai
aku tidak ingin mewarnai tanganku dengan ini atau mendengar suara seruling

Ho.. Hamein Shauq Mehendi Ka Na Shehnaai Ka Hai
aku tidak ingin mewarnai tanganku dengan ini atau mendengar suara seruling

Hamaare Liye Toh Apna Ghar Hi Bhala Hai
aku sangat gembira dirumahku sendiri

Sunta Agar Ho Toh Sun Le Kaazi
Jika kamu mendengarkan bintang 

Lagta Nahin Kabhi Ham Honge Raazi
lalu mendengar hal ini, aku takkan pernah pergi

Hum Toh Bhai Jaise Hain, Waise Rahenge -2
aku memang begini,dan aku akan selalu tetap menjadi diriku sendiri

Ab Koyi Khush Ho, Ya Ho Khafa 
Biarpun orang senang dengan ini ataupun marah 

Hum Nahin Badlenge Apni Adaa
aku tidak akan merubah sikapku

Samjhe Na Samjhe Koyi Ham Yahi Kahenge
biarpun mereka mengerti atau , aku akan tetap mengatakan

Hum Toh Bhai Jaise Hain, Waise Rahenge -2
aku memang begini,dan aku akan selalu tetap menjadi diriku sendiri

Aa Aa Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha, Oh Ho Ho Ho Ho Ho ...


^indah^

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...