Skip to main content

TERJEMAHAN LIRIK LAGU FEVICOL SE



Movie: Dabangg 2
Lyrics: Sajid, Wajid, Ashraf Ali
Music: Sajid-Wajid
Singers: Mamta Sharma, Wajid, Keerthi, Uvie
Starcast: Salman Khan, Kareena Kapoor


Angdaaiyan Leti Hoon Main Jab Zor Zor Se
(Saat aku meregangkan tubuhku)

Angdaaiyan Leti Hoon Main Jab Zor Zor Se
(Saat aku meregangkan tubuhku)

Ooh Aah Ki Awaaz Hai Aati Road Se
(Aku bisa mendengar desahan yang berasal dari jalan)

Main Toh Chaloon Iss Kadarr Ke Mach Jaaye Aeh Gadar
(Gayaku menciptakan kehebohan)

Hosh Waale Bhi Madhosh Aaye Hai Nazar
(Semua orang tampak terpesona olehku.)

Mere Photo Ko
( Fotoku.)

Mere Photo Ko Seene Se Yaar Chipkaale Sayiaan Fevicol Se
(Tempelkan fotoku ..ke jantungmu dengan Fevicol. )

Mere Photo Ko Seene Se Yaar Chipkaale Sayiaan Fevicol Se
(Tempelkan fotoku ..ke jantungmu dengan Fevicol. )

Fevicol Se
(Dengan Fevicol)

Fevicol Se
(Dengan Fevicol)

Main Toh Kab Se
(Aku siap)

Haye Main Toh Kab Se Hoon Ready Tayar
(Aku siap dan bersedia.)

Pata Le Sayiaan Miss Call Se
Siapa aku dengan panggilan miss.

Mere Photo Ko Seene Se Yaar Chipkaale Sayiaan Fevicol Se
(Tempelkan fotoku ..ke jantungmu dengan Fevicol.)

Jhoom Jaaye Jhoom Barabar
(Bergoyang dan pergi.)

Jhoom Jaaye Jhoom Barabar
(Bergoyang dan pergi.)

Jhoom Le Jhoom Le
(Terus bergoyang.)

Maaze Mein Jhoom Le
(Bergoyang dengan senang.)

Jhoom Le Jhoom Le
(Terus bergoyang.)

Nashe Mein Jhoom Le
(Bergoyang seperti keracunan.)

Pyaar Karle Tu Aaj Humboor Ki Daughter Se
(Jatuh cinta dengan putri anggur)

Pyaar Karle Tu Aaj Humboor Ki Daughter Se
(Jatuh cinta dengan putri anggur)

Naseehat Bhool Jayega Tu Ek Quarter Se
(Kau akan melupakan semua saran dengan hanya seperempat dari itu)

Peene Waale Ko Bhi Jeene Ka Mazaa Aayega
(Peminum akan menikmati hidup)

Yeh Bataaye Rooh Jo Chad Jaaye Sirf Water Se
(Alkohol ini yang meracuni hanya dengan air)

Aaja Mere Raaja Tujhe Jannat Dikhaaon Mein
(Ayo rajaku, akan ku tunjukan surga padamu)

Barfeele Paani Mein Fire Lagaaon Mein
(Biarkan aku membuat air dingin di atas api)

Saare India
(Di seluruh India)

Oh Saare India Ko Tune Gulaam Kiya Re
(Seluruh india itu budakmu)

Main Toh Tandoori
(Aku tandoori)

Main Toh Tandoori Murgi Hoon Yaar
(Aku ayam tandoori)

Gatkaale Sayiaan Yaar Alcohol Se, O yea
(menengguk alkohol, oh sayangku)

Mere Photo Ko Seene Se Yaar Chipkaale Sayiaan Fevicol Se
(Tempelkan fotoku ..ke jantungmu dengan Fevicol)

Log Kehetein Hai Mujhe Main Toh Hoon Namkeen Butter
(Orang-orang mengatakan aku lezat seperti mentega)

Log Kehetein Hai Mujhe Main Toh Hoon Namkeen Butter
(Orang-orang mengatakan aku lezat seperti mentega)

Kaat Dungi Main Dil Ko
(Aku akan memotong hatimu)

Meri Jawaani Hai Cutter
(Kaum muda tajam seperti Gunting)

Mera Jalwaa Joh Dekhle Woh Faint Ho Jaaye
(Karuniaku membuat orang pingsan)

Close Karke Rakhle Tu Apne Naino Ka Shutter
(lebih baik memejamkan matamu)

Public Shehar Ki Kare Hai Tera Wait Re
(Orang-orang kota sedang menunggumu)

Hai Tera Wait Re
(Menunggumu)

Arey Thumke Jo Kamariya Hiley Jila Kya State Re
(Pinggulmu mematikan di negara ini)

Par Kahaani
(Tetapi ceritanya)

Ho Par Kahani Oh Rani Puraani Hai Teri
(Tapi my queen ini adalah cerita lama)

Phir Bhi Photo Ko
Tapi tetap saja foto kamu

Tere Photo Ko Seene Mein Yaar Chipkaalunga Main Fevicol Se
Tapi aku akan menempelkn fotomu di jantungku, dengan Fevicol.

My Gypsy With Siren Tayaar
(Mobil Jip dengan suara sirene sudah siap)

Bhagaaley Isse Petrol Se
(Naiklah dengan bensin)

Petrol Se
Dengan bensin.

Petrol Se
(Dengan bensin.)

Mere Photo Ko Seene Se Yaar Chipkaale Sayiaan
(Tempelkan fotoku ..ke jantungmu dengan Fevicol)

Chipkaale Sayiaan
Tempel fotoku

Fevi Fevi Fevicol Se
Dengan Fevicol

Nain Hum Ladayenge Baby Doll Se
(Aku akan menggodamu dengan baju baby doll)

Ho Laundiyaan Pataynge Miss Call Se
(Aku akan merayu gadis ini dengan Miss call)

Bat Ball Se
(Dengan pemukul dan bola)

Cinema Hall Se
(Dengan gedung bioskop)

Arey Marriage Hall Se
(Dengan gedung pernikahan)

Overall Se
(Dengan semuanya.)

Tere Photo Ko Seene Mein Yaar Chipkaalunga Main Fevicol Se
(Aku akan menempel fotomu di hatiku, dengan Fevicol)

Mere Photo Ko Seene Se Yaar
(Tempel fotoku ..di hatimu.)

Chipkaale Sayiaan
(Tempelkan dengan)

Chipkaale Sayiaan
(Tempelkan dengan)

Chipkaale Sayiaan Fevicol Se
(Tempelkan dengan Fevicol.)

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...