Skip to main content

Terjemahan Say Shava Shava


Movie : Kabhi Khushi Kabhie Gham
Music Director : Aadesh Srivastava
Singer(s) :Alka Yagnik, Sudesh, Sunidhi Chauhan, Udit Narayan
Lyricists :Sameer


Hoye, roop hai tera sona sona, soni teri paayal
Kecantikanmu bersinar,dan begitu juga gelang kaki emasmu

Chhan chhana chhan aise chhanke, kar de sabko ghaayal
Berdenting dalam melodi,melukai hati jutaan orang

Keh raha aankhon ka kaajal
Matamu berbicara dalam bahasa misterius

ishq mein jeena marna, yay
bahasa keabadian dari cinta

Say shava shava maahiya, say shava shava, yea
Katakan "shava shava" Teman katakan "shava shava"

Roop hai mera sona sona, soni meri paayal
Kecantikanku bersinar,dan begitu juga gelang kaki emasku

Chhan chhana chhan aise chhanke, kar de sabko ghaayal
Berdenting dalam melodi,melukai hati jutaan orang

Hey, keh raha aankhon ka kaajal
Matamu berbicara dalam bahasa misterius

ishq mein jeena marna
bahasa keabadian dari cinta

Say shava shava maahiya, say shava shava,
Katakan "shava shava" Teman katakan "shava shava"

Dekha tenu pehli pehli baar ve
Sejak aku melihatmu pertama kali

Hone laga dil beqaraar ve
hatiku berdegup semakin kencang setiap menit

Rabba mainu kee ho gaya,Dil jaaniye haai mainu kee ho gaya
Apa yang telah kau lakukan padaku?Oh Tuhan, apa yang telah kau lakukan padaku?

Sunke teri baatein sone yaar ve Maahi mainu
Kata-kata manismu membuatku bertekuk lutut

tere naal pyaar ve
Kupikir aku jatuh cinta kepadamu

Haai main mar jaawa
Aku akan mati tanpamu

Dil jaaniye, haai main mar jaawa
Oh Tuhan, aku akan mati tanpamu

Say shava shava maahiya, say shava shava, yea
Katakan "shava shava" Teman katakan "shava shava"

Say shava shava maahiya, say shava shava, yea
Katakan "shava shava" Teman katakan "shava shava"

In kadmon mein saansein waar de
Semoga nafas terakhirku berada di kakimu

Rab se zyaada tujhe pyaar de
Semoga cintaku padamu melebihi Tuhan

Rab mainu maaf kare Rabba khairiya, haai mainu maaf kare
Semoga Tuhan memaafkanku,semoga Tuhan memaafkanku

Tum to meri jind meri jaan ve
Kau adalah hatiku,kau adalah jiwaku

Meri tu zameen hai aasmaan ve
Kau adalah surgaku,kau adalah duniaku

Tujh bin main kee kara
Apa yang akan bisa kulakukan tanpamu?

Rabba khairiya, haai ve main kee kara
Oh Tuhan, apa yang akan bisa kulakukan tanpamu?


Say shava shava maahiya, say shava shava, yea
Katakan "shava shava" Teman katakan "shava shava"

Say shava shava maahiya, say shava shava, yea
Katakan "shava shava" Teman katakan "shava shava"

Hoye, roop hai tera sona sona, soni teri paayal
Kecantikanmu bersinar,dan begitu juga gelang kaki emasmu

Chhan chhana chhan aise chhanke, kar de sabko ghaayal
Berdenting dalam melodi,melukai hati jutaan orang


Hey, keh raha aankhon ka kaajal
Matamu berbicara dalam bahasa misterius

ishq mein jeena marna
bahasa keabadian dari cinta

Say shava shava maahiya, say shava shava, yea
Katakan "shava shava" Teman katakan "shava shava"

*indah

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...