Skip to main content

Terjemahan Bebasi Dard Ka Aalam




Movie : Baabul
Music Director : Aadesh Shrivastava
Singer(s) :Kunal Ganjawala
Lyricists :Sameer

bebasi dard ka aalam, tum mujhe de do apne gham (2)
curahkan padaku semua masalahmu, ketidakberdayaanmu, rasa sakitmu

khamoshiyan bhi do, tanhaaiyan bhi do
curahkan kesunyianmu dan rasa kesepianmu juga

bechaaniyan bhi de do, de do naa (2)
kenapa kamu tidak mencurahkan kegelisahanmu padaku

bhigi palkon se churaa loongaa nami
aku akan menghapus air matamu

rehne doonga naa, kahin koi kami (2)
Aku tidak akan membiarkanmu kekurangan untuk apa pun

tumko daaman na bhigone doonga

ab kabhi tumko na rone doonga
aku tidak akan membiarkanmu menangis

uljhane gham ki parchhaiyi
masalah dan penderitaanmu

de do mujhe apni tanhaaiyaan
curahkan kesepianmu padaku

gumnaamiyan bhi do, naakaamiyan bhi do

viraaniyan bhi de do, de do naa
curahkan kesedihanmu padaku, please

tere hothon pe sajaa doonga hansi
Aku akan menghiasi bibir mu dengan kebahagiaan

teri raahon mein bichha doonga khushi (2)
aku akan mengisi hari2mu dengan sukacita

tum mujhe apna maanti ho agar
jika kamu berpikir aku adalah milikmu

yun khafa hoke na jhukaao nazar
tidak akan mengurangi pandanganmu dalam kemarahan

mushkilen apni majburi
masalahmu, keputusasaanmu

ho de do mujhe saari benoori
beri aku rasa tidak semangatmu
pareshaaniyan bhi do, hairaaniyan bhi do
kecemasan mu, kekhawatiranmu

nigebaaniyan bhi de do, de do naa
biarkan aku melindungimu

bebasi dard ka aalam, tum mujhe de do apne gham - 2
khaamoshiyan bhi do, tanhaaiyan bhi do,
bechainiyan bhi de do, (de do naa- 2)

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...