Skip to main content

Terjemahan Lirik Chupke Se Sun



Movie :  Mission Kashmir (2000)
Singers: Alka Yagnik, Udit Narayan
Composers: Shankar Ehsaan Loy
Lyricist : Sameer



Chupke Se Sun Is Pal Ki Dhun
(Dengarkanlah dengan seksama Irama saat ini)

Is Pal Mein Jeevan Saara
(Di saat ini ada seluruh kehidupan)

Sapnon Ki Hai Duniya Yahin
(Dunia impian berada di tempat ini)

Meri Aankhon Se Dekho Zara
(Pandanglah sejenak melalui kedua mataku)

CHORUS

Gahara Dhuaan Phatne Laga
(Asap yang tebal mulai tersingkap)

Kohre Chhate
(Kabut pun memudar)

Dekho Chaaron Taraf Ab Noor Hai Jannat Ka
(Lihatlah, kini cahaya surgawi mengelilingi di segala arah)

Ujali Zameen Nila Gagan
(Bumi yang terang langit yang biru )


Paani Pe Behta Shikaara
(Rakit terapung di atas air)

Sapnon Ki Hai Duniya Yahin
(Dunia impian berada di tempat ini)

Teri Aankhon Se Maine Dekha
(Aku telah melihatnya dari kedua matamu)

Chupke Se Sun Is Pal Ki Dhun
(Dengarkanlah dengan seksama irama saat ini)

Aasha Ke Par Lage, Panchhi Banake Main Udi
(Dengan mengepakkan sayap harapan, aku terbang bagaikan burung)

Jin Ki Thi Aarzoo, Un Raahon Se Main Judi
(Dia yang kudambakan, di jalannya lah aku tertuju)

Kuch Paa Gayi, Kuch Kho Gaya
(Kudapatkan sesuatu, kuhilangkan sesuatu)

Jaane Mujhe Kya Ho Gaya
(Entah apa yang telah terjadi padaku)

Jaagi Jaagi Soyi Soyi Rahati Hoon Khoyi Khoyi
(Saat terjaga maupun terlelap , Aku selalu tenggelam dalam lamunan )

Meri Bekaraari Koi Jaane Na, Jaane Na
(Tiada yang tahu keresahanku, tiada yang tahu)

Rut Hai Deewani Badi
(Musim begitu tak menentu)

Chhede Mujhe Ghadi Ghadi
(Menggodaku setiap waktu)

Aise Mein Anadi Dil Maane Na, Maane Na
(Dalam keadaanku seperti ini, hatiku yang bodoh tak mau menerima, tak mau menerima)

Mausam Ka Ho Gaya Jaane Kaisa Yeh Asar
(Entah pengaruh apa yang telah ditimbulkan musim ini)

Chehre Se Ab Tere Hat-ti Nahin Meri Nazar
(Kini pandanganku tak dapat lepas dari wajahmu)

Koi Kahin Na Paas Hai Bas Pyaar Ka Ehsaas Hai
(Tiada seorang pun yang ada di dekat kita, Hanya ada perasaan cinta)

Khushboo Ka Jhonka Aaye Humein Mehka Ke Jaaye
(Hembusan angin yang wangi datang menyerbak mengharumkan kita)

Humko Na Kuch Bhi Khabar Hai, Khabar Hai
(Kita pun tak menyadari apa pun, menyadari apa pun)

Duur Shehnai Baji Yaadon Ki Dulhan Saji
(Di kejauhan seruling pernikahan berbunyi, Sang Mempelai kenangan menghias diri)

Sine Pe Tumhare Mera Sar Hai, Sar Hai
(Di dadamu kurebahkan kepalaku, kepalaku)

Sapnon Ki Hai Duniya Yahin
(Dunia impian berada di tempat ini)

Meri Aankhon Se Dekho Zara
(Pandanglah sejenak melalui kedua mataku)

Gahara Dhuaan Phatne Laga
(Asap yang tebal mulai tersingkap)

Kohre Chhate
(Kabut pun memudar)

Dekho Chaaron Taraf Ab Noor Hai Jannat Ka
(Lihatlah, kini cahaya surgawi mengelilingi di segala arah)

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...