Skip to main content

Terjemahan Tera Rastaa Chhodoon Na


Movie : Chennai Express 2013
Music: Vishal-Shekhar
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Label: T-Series
Singers: Amitabh Bhattacharya, Anusha Mani
Translated by : Indah Permata
http://ndacham-bollyloversindonesia.blogspot.com/




Meherbani Nahi Tumhara Pyaar Maanga Hai
Bukan simpatimu, tapi cintamu yang ku cari                             

Tumhein Manzoor Hai Tabhi To Yaar Maanga Hai…
Aku menanyakan cintamu, seakan aku tahu kau  juga mencintaiku

Gairon Ke Darr Se…
Karena ketakutan pada dunia ini

Tere Shehar Se… Hai Kasam Rishta Todoon Na…
Aku berjanji aku takkan pernah melupakanmu, sayangku

Tera Rastaa Main Chhodoon Na… (x4)
Aku takkan pernah melepaskanmu


Agar Yeh Nahin Hain, To Phir Jaane Pyaar Kya Hai
Jika ini bukan cinta, Lalu apa itu cinta ?

Mere Jheet Hai Tu, Kise Parwaah Haar Kya Hai
Sekarang aku yang telah memenangkan cintamu.. Aku tak peduli jika aku kehilangan dunia ini

Tera Rastaa Chhodoon Na… Chhodoon Na Main Tera Rastaa Chhodoon Na
Aku takkan pernah melepaskanmu

Zinda Hoon Lekin Woh Baat Nahin Hai…
Hidupku tidak bermakna

Haathon Mein Tera Jo Haath Nahin Hai…
Karena kau tidak bersamaku

Ishq Ka Hai Naam Bada, Maine Kiya Kaam Bada
Cinta ini dikenal... Karena di jalan ini aku telah menyusuri jalan.

Karke Magar Aadha Chhodoon Na
Ku tak kan meninggalkan di tengah jalan.

Tere Rukh Se Yeh Chehra Modoon Na…
Dari jalan cintamu aku takkan tersesat


Tera Rastaa Main Chhodoon Na… (x4)
Aku takkan pernah melepaskanmu

Chaahat Hai Meri, Kusoor Nahi Hai…
Cintaku padamu, aku tak menganggapnya sebagai sebuah kesalahan

Dil Jazbaati Hai, Majboor Nahi Hai…
Hatiku emosional, tidak berdaya

Sar Yeh Bhale Foot Gaya, Jism Mera Toot Gaya
Bahkan kepala ini rasanya ingin pecah dan badanku hancur

Khud Se Kiya Wada Todoon Na…
Aku todak akan merusak janji yang sudah aku buat

Baandhoon Sehra, Kafan Odhoon Na…
Aku akan memakai  Sehra (hiasan kepala yang dikenakan oleh pengantin pria sebelum pernikahannya) Tetapi aku tidak ingin memakai  Kafan


Tera Rastaa Main Chhodoon Na… (x3)
Aku takkan pernah melepaskanmu

Tera Rastaa Chhodoon Na, Chodoon Na Main Tera Rastaa Chhodoon Na
Aku takkan pernah melepaskanmu

Tera Rastaa Chhodoon Na, Haan Tera Rastaa Chhodoon Na
Aku takkan pernah melepaskanmu

Ho… Tera Rastaa Chhodoon Na, Tera Rastaa Chhodoon Na
Aku takkan pernah melepaskanmu

Chodoon Na Main Tera Rastaa Chhodoon Na

Aku takkan pernah melepaskanmu

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...