Skip to main content

Terjemahan Dil Ne Yeh Kaha Hai Dil Se

Movie : Dhadkan
Singer : Udit Narayan, Alka Yagnik & Kumar Sanu
Lyrics : Sameer
Music : Nadeem Sharavan



--Male--
Dil ne yeh kaha hai dil se
Hatiku ini berkata kepada hatimu

Mohabbat ho gayee hai tum se
Aku telah jatuh cinta padamu

Dil ne yeh kaha hai dil se
Hatiku ini berkata kepada hatimu

Mohabbat ho gayee hai tum se
Aku telah jatuh cinta padamu

Meri jaan mere dilbar mera aitbaar kar lo
Sayangku kasihku percayalah padaku

Jitna beqaraar hoon main Khud ko beqaraar kar lo
Buatlah dirimu gelisah dengan kerinduan seperti diriku

Mere dhadkanon ko samjho
Rasakan detak jantungku

Tum bhi mujhse pyaar karlo
Dan kau jatuh cintalah juga padaku

Dil ne yeh kaha hai dil se
Hatiku ini berkata kepada hatimu

--Female--
Haaa....aaaaa.....aaaaa

--Male--
Mohabbat ho gayee hai tum se
Aku telah jatuh cinta padamu

--Female--
Haaa....aaaaa.....aaaaa

--Male--
Meri jaan mere dilbar (Aaa...aaa) mera aitbaar kar lo (Aaa...aaa)
Sayangku kasihku percayalah padaku

Jitna beqaraar hoon main (Aaa...aaa) Khud ko beqaraar kar lo (Aaa...aaa)
Buatlah dirimu gelisah dengan kerinduan seperti diriku

Mere dhadkanon ko samjho
Rasakan detak jantungku

Tum bhi mujhse pyaar karlo
Dan kau jatuh cintalah juga padaku

--Female--
Aaa...aaa...aaa....aaaa

Dil ne yeh kaha hai dil se
Hatiku ini berkata kepada hatimu

Mohabbat ho gayee hai tum se
Aku telah jatuh cinta padamu

Tum jo keh do to chaand taron ko todh laaunga main
Jika kau meminta akan ku petik bintang dan kubawa rembulan

In hawaaon ko in ghataaon ko modh laaunga main
Akan ku putar angin dan awan lalu ku bawa untukmu

Tum jo keh do to chaand taron ko todh laaunga main
Jika kau meminta akan ku petik bintang dan kubawa rembulan

In hawaaon ko in ghataaon ko modh laaunga main
Akan ku putar angin dan awan lalu ku bawa untukmu

--Female--
Kaisa manzar hai meri aankhon mein kaisa ehsaas hai
Apa ini yang kulihat sebelumnya seperti apa perasaan ini

Paas darya hai door sahra hai phir bhi kyun pyaas hai
Laut di dekatku jauh dari padang pasir tetapi mengapa aku merasa kehausan

--Male--
Kadmon mein jahaan yeh rakh doon
Aku akan membiarkan dunia ini berbaring di kakimu

Mujhse aankhein chaar karlo
Lihatlah kedalam mataku

Jitna beqaraar hoon main Khud ko beqaraar kar lo
Buatlah dirimu gelisah dengan kerinduan seperti diriku

Mere dhadkanon ko samjho
Rasakan detak jantungku

Tum bhi mujhse pyaar karlo
Dan kau jatuh cintalah juga padaku

--Female--
Haaa....aaaaa.....aaaaa


--Male--
Dil ne yeh kaha hai dil se
Hatiku ini berkata kepada hatimu

Mohabbat ho gayee hai tum se
Aku telah jatuh cinta padamu

Heee...heeee...haaa...aaaa
Heee...heeee...haaa...aaaa


--Female--
Meri yaadon mein mere khaabon mein roze aate ho tum
Kau berada dalam ingatan dan khayalanku setiap hari

Is tarah bhala meri jaan mujhe kyun sataate ho tum ( Haa...aaa )
Mengapa kau begitu menyiksaku kekasihku

Ho Meri yaadon mein mere khaabon mein roze aate ho tum
Kau berada dalam ingatan dan khayalanku setiap hari

Is tarah bhala meri jaan mujhe kyun sataate ho tum
Mengapa kau begitu menyiksaku kekasihku

--Male--
Teri baahon se teri raahon se yoon na jaaoonga main
Aku tidak akan melepaskan tanganku dan pergi dari darimu

Yeh iraada hai mera waada hai laut aaoonga main
Ini adalah janjiku kalau aku akan kembali

Duniya se tujhe chura loon
Aku akan mencurimu dari dunia

Thoda intezaar karlo
Tunggulah sebentar

Jitna beqaraar hoon main Khud ko beqaraar kar lo
Buatlah dirimu gelisah dengan kerinduan seperti diriku

Mere dhadkanon ko samjho
Rasakan detak jantungku

Tum bhi mujhse pyaar karlo
Dan kau jatuh cintalah juga padaku

Tum bhi mujhse pyaar karlo
Dan kau jatuh cintalah juga padaku

Tum bhi mujhse pyaar karlo
Dan kau jatuh cintalah juga padaku

--Female--
Kaise aankhein chaar kar loon
Seperti apa diriku dimatamu

Kaise aitebaar kar loon
Bagaimana supaya aku percaya

Apni dhadkanon ko kaise
Bagaimana detak jantungku

Itna beqaraar kar loon
Merasa gelisah sepertimu

Kaise tujhko dil main de doon
Bagiamana aku bisa memberikan hatiku

Kaise tujhse pyaar kar loon
Bagaimana supaya aku jatuh cinta padamu

--Male--
Dil ne yeh kaha hai dil se
Hatiku ini berkata kepada hatimu

Mohabbat ho gayee hai tum se
Aku telah jatuh cinta padamu

Meri jaan mere dilbar mera aitbaar kar lo
Sayangku kasihku percayalah padaku

Jitna beqaraar hoon main Khud ko beqaraar kar lo
Buatlah dirimu gelisah dengan kerinduan seperti diriku

Mere dhadkanon ko samjho
Rasakan detak jantungku

Tum bhi mujhse pyaar karlo
Dan kau jatuh cintalah juga padaku

Tum bhi mujhse pyaar karlo
Dan kau jatuh cintalah juga padaku

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...