Skip to main content

TERJEMAHAN MUJHKO BARSAAT BANA LO



Song: Mujhko Barsaat Bana Lo
From movie: Junooniyat
Language:  Indonesian
Translated by Indah Permata
Year: 2016
Music: Jeet Gannguli
Lyrics: Rashmi Virag
Label: T-Series
Singer: Armaan Malik



Mujhko Barsaat Bana Lo
Jadikanlah aku hujan


Ek Lambi Raat Bana Lo
Jadikan aku malam yang panjang


Apne Jazbaat Bana Lo Jaana…
Jadikan aku  menjadi perasaanmu, sayangku


Mujhko Alfaaz Bana Lo
Jaduka aku menjadi kata katamu


Dil Ki Aawaaz Bana Lo
Jadikan aku menjadi suara hatimu


Gehra Sa Raaz Bana Lo Jaana…
Jadikan aku menjadi rahasia terdalammu sayang


Nasha Hoon Main… Behakne Do…
aku bagaikan racun biarkan aku menyebar ke dalam dirimu


Mere Kaatil Mujhe Jeene Ka Haq Toh Do…
oh  pembunuhku, berikan aku kesempatan untuk hidup


Mujhe Apne Sirhaane Pe Thhodi Si Jagah De Do
berikan aku kesempatan untuk ada di dekatmu di tumpuan kepalamu


Mujhe Neend Na Aane Ki Koi To Wajah De Do
berikan aku kesempatan untuk tidur


Mujhe Apne Sirhaane Pe Thhodi Si Jagah De Do
berikan aku kesempatan untuk ada di dekatmu di tumpuan kepalamu


Mujhe Neend Na Aane Ki Koi To Wajah De Do
berikan  aku sebuah alasan untuk tidur


Hawa Hoon Main… Lipatne Do…
aku bagaikan angin, biarkan aku memelukmu

 
Mere Kaatil Mujhe Jeene Ka Haq Toh Do…
oh  pembunuhku, berikan aku kesempatan untuk hidup


Mujhko Barsaat Bana Lo
Jadikanlah aku hujan


Ek Lambi Raat Bana Lo
Jadikan aku malam yang panjang


Apne Jazbaat Bana Lo Jaana…
Jadikan aku  menjadi perasaanmu, sayangku


Tere Sang Guzar Jaaye Ye Umr Jo Baaki Hai
aku ingin menghabiskan sisa hidup bersamamu


Has Do Na Zara Khul Ke Kaahe Ki Udaasi Hai
Tertawa sepenuh hati, apa alasan kesedihan ini


Tere Sang Guzar Jaaye Ye Umr Jo Baaki Hai
aku ingin menghabiskan sisa hidupku bersamamu


Has Do Na Zara Khul Ke Kaahe Ki Udaasi Hai
Tertawa sepenuh hati, apa alasan kesedihan ini


Subah Hoon Main… Aane Do…
Aku bagaikan sang fajar, biarkan aku datang


Mere Kaatil Mujhe Jeene Ka Haq Toh Do…
oh  pembunuhku, berikan aku kesempatan untuk hidup


Mujhko Barsaat Bana Lo
Jadikanlah aku hujan


Ek Lambi Raat Bana Lo
Jadikan aku malam yang panjang


Apne Jazbaat Bana Lo Jaana…
Jadikan aku  menjadi perasaanmu, sayangku


Mujhko Barsaat Bana Lo
Jadikanlah aku hujan


Ek Lambi Raat Bana Lo
Jadikan aku malam yang panjang


Apne Jazbaat Bana Lo Jaana…
Jadikan aku  menjadi perasaanmu, sayangku

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...