Skip to main content

TERJEMAHAN JAG GHOOMEYA


Song: Jag Ghoomeya
From movie: Sultan
Year: 2016
Music: Vishal & Shekhar
Lyrics: Irshad Kamil
Label: YRF Music
Singer: Rahat Fateh Ali Khan

Ooo… Ooo…

Na Wo Akhiyan Ruhani Kahin
Tak ku temukan mata yang menggetarkan hati dimanapun

Na Wo Chehra Noorani Kahin
Tak ku temukan wajah yang bercahaya dimana pun




Kahin Dil Wali Baatein Bhi Na
Tidak ada percakapan hati dimanapun

Na Wo Sajri Jawaani Kahin

tak ada keindahan masa muda dimanapun juga.


Jag Ghoomeya Thaare Jaisa Na Koi (x2)
ku telusuri seluruh dunia tapi tak ku temukan seseorang seperti dirimu


Na Toh Hasna Rumaani Kahin
Tak ku temukan tawa romantis itu dimanapun.


Na Toh Khushboo Suhani Kahin
Tak ku temukan aroma wangi itu dimanapun.


Na Woh Rangli Adayein Dekhin
Aku tak melihat adanya gaya indah itu di manapun.


Na Woh Pyaari Si Nadani Kahin
Aku tak menemukan keluguan indah itu di manapun.


Jaisi Tu Hai Waisi Rehna
Tetaplah seperti dirimu.


Jag Ghumeya Thaare Jaisa Na Koi (x4)
ku telusuri seluruh dunia tapi tak ku temukan seseorang seperti dirimu


Baarishon Ke Mausamon Ki Bheegi Hariyali Tu
Kau bagaikan daun hijau yang basah kuyup di musim hujan.


Sardiyon Mein Gaalon Pe Jo Aati Hai Wo Laali Tu
Kau bagaikan rona merah di pipi di musim dingin.


Raaton Ka Sukoon…
Kedamaian malam


Raaton Ka Sukoon Bhi Hai Subah Ki Azaan Hai
Kaulah kedamaian malamku, kau adalah doa pagiku.


Chaahaton Ki Chaadaron Mein, Maine Hai Sambhali Tu
Dalam selimut harapan/cinta, aku telah merawatmu.


Kahin Aag Jaisi Jalti Hai
Kau membakar bagaikan api.


Bane Barkha Ka Paani Kahin
Kau jatuh bagaikan air hujan.


Kabhi Mann Jaana Chupke Se
Kadang kau setuju denganku (mengangguk) tanpa sepatah kata apapun


Yun Hi Apni Chaalani Kahin
Kadang kau melakukan apa yang menjadi keinginanmu saja


Jaisi Tu Hai Waisi Rehna
Tetaplah seperti dirimu.


Jag Ghoomeya Thaare Jaisa Na Koi (x2)
ku telusuri seluruh dunia tapi tak ku temukan seseorang seperti dirimu


Apne Naseebon Mein Ya Honsle Ki Baaton Mein
Di dalam tujuanku atau harapanku


Sukhon Aur Dukhon Waali Saari Saugaton Mein
Di saat senang maupun duka


Sang Tujhe Rakhna Hai…
Ku ingin kau berada disisiku


Sang Tujhe Rakhna Hai, Tune Sang Rehna
Ku ingin kau berada di sisi ku, kau harus berada disisiku


Meri Duniya Mein Bhi Mere Jazbaaton Mein
Dalam duniaku dan perasaanku


Teri Milti Nishani Kahin
Sebuah isyarat darimu


Jo Hai Sabko Dikhaani Kahin
Aku ingin menunjukkannya pada seluruh dunia


Tu Toh Jaanti Hai Mar Ke Bhi
Kau tahu bahkan setelah kematian


Mujhe Aati Hai Nibhani Kahin
Aku tahu bagaimana tetap setia pada dirimu


Wohi Karna Jo Hai Kehna
Aku akan melakukan apa yang tlah aku ucapkan (akan kupenuhi semua janjiku)


Jag Ghumeya Thaare Jaisa Na Koi (x4)
ku telusuri seluruh dunia tapi tak ku temukan seseorang seperti dirimu

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...