Skip to main content

TERJEMAHAN TU JUNOONIYAT




Song: Tu Junooniyat (Climax Song)
From movie: Junooniyat
Year: 2016
Music: Jeet Gannguli
Lyrics: Manoj Muntashir
Label: T-Series
Singers: Shrey Singhal, Akriti Kakar



Mere Dil Ke Yeh Tukde Hain
ini beberapa serpihan hatikU


Nigaahon Se Chunoon Yaara
ambillah dengan mataMu


Mohabbat Ki Kahani Hai Mohabbat Se Suno Yaara
ini adalah sebuah cerita cinta, mohon dengarlah dengan sayang


Main Aaya Hoon Tere Dar Pe
aku telah datang ke depan pintuMu


Toh Ab Jaana Nahi Hoga
jadi tidak ada jalan untuk pergi


Jiyunga Ya Marunga Main
Aku akan hidup atau mati


Jo Hona Hai Yahin Hoga
apapun yang akan terjadi, akan terjadi disini


Kehta Hoon Main Besaakhta
aku katakan ini dari lubuk hatiku


Sun Le Ye Mera Khuda
dengarkanlah, oh Tuhan


Tera Ishq Hai Meri Saltanat
kasihmu seperti kemaharajaan


Tu Hai Zidd Meri, Tu Junooniyat
Kau adalah satu2nya yang ingin aku gapai , kau adalah obsesiku


Main Hoon Dil Jala, Mujhe Teri Lat
aku adalah pecinta yang membara, aku candu padaMu


Tu Hai Zidd Meri, Tu Junooniyat
Kau adalah satu2nya yang ingin ku gapai, Kau adalah obsesiku



Wo Ooo…
Kitabon Mein Padha Tha Yeh
aku telah membaca buku ini



Khuda Ko Pyaar Hai Pyaara
Tuhan mencintai siapapun yang mencintai(Nya)


Kiya Jo Pyaar Humne Toh
Saat kita jatuh cinta


Hua Dushman Jahaan Saara
seluruh dunia menjadi musuh


Thukra Diya Maine Yeh Jahaan
aku telah menolak seluruh dunia


Le Aaj Tujhko Chuna…
dan aku hanya telah memilihMu hari ini


Tera Ishq Hai Meri Saltanat
kasihmu seperti kemaharajaan


Tu Hai Zidd Meri, Tu Junooniyat
Kau adalah satu2nya yang ingin aku gapai , kau adalah obsesiku


Main Hoon Dil Jala, Mujhe Teri Lat
aku adalah pecinta yang membara, aku candu padaMu


Tu Hai Zidd Meri, Tu Junooniyat
Kau adalah satu2nya yang ingin ku gapai, Kau adalah obsesiku


Wo Ooo…


Badi Khush Rang Thi Woh Shamein
malam2 itu sangat berwarna


Bada Roshan Savera Tha
pagi2 itu sangat penuh pancaran

Woh Kya Khoya Jise Chaaha
Mengapa aku kehilangan apa yang aku inginkan


Woh Kyun Bichda Jo Mera Tha
Mengapa dia menjau dariku padahal ia milikku
Jin Aankhon Mein Main Rehta Tha
kedua mata ini yang digunakan untuk hidup


Un Aankhon Mein Hai Paani Kyun
Mengapa ada air di mataku


Nahi Badla Kahin Kuch Bhi
Tak ada yang berubah


Main Tera Tha, Main Tera Hoon
Aku milikmu, dan masih milikmu


Udd Ke Zara Tu Dekh Le Itni Si Hai Ilteja…
Tera Ishq Hai Meri Saltanat
kasihmu seperti kemaharajaan


Tu Hai Zidd Meri, Tu Junooniyat
Kau adalah satu2nya yang ingin aku gapai , kau adalah obsesiku


Main Hoon Dil Jala, Mujhe Teri Lat
aku adalah pecinta yang membara, aku candu padaMu


Tu Hai Zidd Meri, Tu Junooniyat
Kau adalah satu2nya yang ingin ku gapai, Kau adalah obsesiku

Wo Ooo…


Tera Humsafar Ban Jaoon Main
Aku ingin menjadi teman hidupmu


Ek Baar Tu Kehde Haan
Katakan "iya" sekali saja

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...