Skip to main content

TERJEMAHAN DHAL JAUN MAIN





Song: Dhal Jaun Main
From movie: Rustom
Language:  indonesian
Year: 2016
Translator : indah permata
Music: Jeet Gannguli
Lyrics: Manoj Muntashir
Label: Zee Music Company
Singers: Jubin Nautiyal & Aakanksha Sharma



Tere Bina Jeena Kya
apa arti hidup tanpamu?



Tere Bina Jeena Kyun
kenapa aku harus hidup tanpamu?



Tere Bina Jeena Kya
apa arti hidup tanpamu?



Tere Bina Jeena Kyun
kenapa aku harus hidup tanpamu?



Tujhe Kaise Bataun Yaara
bagaimana caraku menjelaskannya padamu



Tere Bin Mujhpe Kya Guzre
Apa yang harus aku lalui jika Kau tak ada disana



Woh Zindagi Hai Hi Nahi
Ini bukanlah kehidupan dimana aku hidup(menanggung)



Jo Tujhse Judaa Guzre…
Jika aku terpisahkan darimu



Dhal Jaaun Main Tujh Mein
Aku ingin melebur dalam dirimu



Ghul Jaaun Main Tujh Mein
Aku ingin tenggelam bersamamu



Mil Jaaun Main Tujh Mein Yaara…
Aku ingin menyatu denganmu, kasihku



Dhal Jaaun Main Tujh Mein
Aku ingin melebur dalam dirimu



Ghul Jaaun Main Tujh Mein
Aku ingin tenggelam bersamamu



Mil Jaaun Main Tujh Mein Yaara…
Aku ingin menyatu denganmu, kasihku



Kahin Se Bhi Chalun Main
Dimanapun aku berjalan



Kahin Se Guzroon Main
Tidak peduli tempat apapun yang aku lalui



Tujhi Se Aa Miloon Main Yaara Ho…
Pada akhirnya aku hanya sampai pada dirimu,kasihku



Zara Sa Sirfira Hoon
Aku sedikit gila



Zara Sa Baawra Hoon
Aku sedikit konyol



Jaisa Bhi Hoon Tera Hoon Yaara
Apapun aku, aku milikmu, kasihku



Teri Palkon Tale Meri Saans Chale
Saat mataMu berkedip, nafasku berlari



Meri Saans Chale Tere Dum Se
Aku bernafas hanya karenaMu



Dhal Jaaun Main Tujh Mein
Aku ingin melebur dalam dirimu



Ghul Jaaun Main Tujh Mein
Aku ingin tenggelam bersamamu



Mil Jaaun Main Tujh Mein Yaara…
Aku ingin menyatu denganmu, kasihku



Dhal Jaaun Main Tujh Mein
Aku ingin melebur dalam dirimu



Ghul Jaaun Main Tujh Mein
Aku ingin tenggelam bersamamu



Mil Jaaun Main Tujh Mein Yaara…
Aku ingin menyatu denganmu, kasihku



Aaa…



Tu Kaagzon Pe Dil Ke
Di lembaran hatiku



Likha Hua Hai Tabse
Namamu tertulis



Duniya Mein Hoon Main Jabse Yaara…
Sejak aku berada di dunia ini



Tu Mera Ho Chuka Hai
Kamu telah menjadi milikku



Dil Phir Bhi Maangta Hai
Tetap saja hati ini menginginkanmu



Har Lamha Tujhko Rab Se Yaara
Dan hati ini memintamu dari Tuhan setiap saat



Mera Tere Siwa Koi Aur Nahi
Tidak ada yang lain yang jadi milikku selain dirimu



Tu Na Hona Khafa Kabhi Mujhse
Jangan pernah marah kepadaku



Dhal Jaaun Main Tujh Mein
Aku ingin melebur dalam dirimu



Ghul Jaaun Main Tujh Mein
Aku ingin tenggelam bersamamu



Mil Jaaun Main Tujh Mein Yaara…
Aku ingin menyatu denganmu, kasihku



Dhal Jaaun Main Tujh Mein
Aku ingin melebur dalam dirimu



Ghul Jaaun Main Tujh Mein
Aku ingin tenggelam bersamamu



Mil Jaaun Main Tujh Mein Yaara…
Aku ingin menyatu denganmu, kasihku

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...