Skip to main content

TERJEMAHAN KALA CHASHMA




Song: Kala Chashma
From movie: Baar Baar Dekho
Language:  indonesian
Year: 2016
Translator : indah permata
Original Music Composed by: Prem Hardeep
Recreated by: Badshah
Lyrics: Amrik Singh & Kumaar
Label: Zee Music Company
Singers: Amar Arshi, Badshah & Neha Kakkar; rap:Badshah & Indeep Bakshi



Tere Naa Diyaan Dhooman Pai Gaiyyan Tu Chandigarh Tohn Ayi Ni
Kau menjadi bahan perbincangan  seluruh kota sejak Kau tiba dari Chandigarh


Tenu Dekh Ke Hoke Bharde Ne Khade Chowkan Vich Sipaahi Ni
saat melihatMu polisi yang berada di persimpangan jalan mendesah



Thoddi Te Kala Til Kudiye (x2)
tahi lalat di dagumu



Jyon Daag Ae Chand De Tukde Te
bagaikan titik di Bulan


Tenu Kala Chashma, Tenu Kala Chashma, Tenu Kala Chashma Jachda Ae
kacamata hitam terlihat bagus (pantas) untukmu


Jachda Ae Gore Mukhde Te
mereka terlihat bagus di wajahmu yang putih



Tenu Kala Chasma Jachda Ae
kacamata hitam terlihat bagus (pantas) untukmu


Jachda Ae Gore Mukhde Te
mereka terlihat bagus di wajahmu yang putih


Sadkon Pe Chale Jab
ketika Kau berjalan di jalanan


Ladkon Ke Dilon Mein Tu, Aag Laga De Baby
Kau menyalakan api di hati para lelaki


Fire!
api!


Nakli Se Nakhre Tu Kare Jab Dekhe Humein
Kau marah dengan alasan yang salah ketika Kau melihat kami


Jhooti Liar!
Kau pembohong!


Kala Kala Chasma Jachta Tere Mukhde Pe
kacamata hitam terlihat bagus (pantas) untukMu


Jaise Kala Til Jachta Hai Tere Chin Pe
seperti tahi lalat di daguMu


Apni Adaaon Se Zyada Nahi To Dus Baarah Ladke
dengan gayaMu/keanggunanMu, tak kurang dari 10-12 laki-laki


To Maar Hi Deti Hogi Tu Din Mein
akan Kau bunuh dengan pasti dalam satu hari


Tujh Jaise Chattis Phirte Hain
Ada banyak pria menyukaiMu


Meri Wargi Aur Na Honi Ve
tak ada satu pun yang sepertiku


Wargi Aur Na Honi Ve (x2)
tak ada satu pun yang sepertiku


Tu Munda Bilkul Desi Hai
Kau cowok desi(local)


Main Katrina Ton Sohni Ve
aku bahkan lebih cantik daripada Katrina


Haaye... Main Fed Up Ho Gaiyaan Mundeya (x2)
aku sudah muak, O para lelaki


Sun Sun Ke Tere Dukhde Ve
mendengarkan keluhan-keluhanmu


Mainu Kala Chashma…
kacamata hitamku


Ho Mainu Kala Kala Kala Kala Kala…
hitam hitam


Ho Mainu Kala Chasma Jachda Ae
kacamata hitam terlihat bagus (pantas) untukku


Jachda Ae Gore Mukhde Te
mereka terlihat bagus di wajahku yang putih


Mainu Kala Chasma Jachda Ae
kacamata hitam terlihat bagus (pantas) untukku


Jachda Ae Gore Mukhde Te (x2)
mereka terlihat bagus di wajahku yang putih


Sadkon Pe Chale Jab
ketika Kau berjalan di jalanan


Ladkon Ke Dilon Mein Tu, Aag Laga De Baby
Kau menyalakan api di hati para lelaki


Oh Mainu… Oh Mainu…
oh My, my


Nakli Se Nakhre Tu Kare Jab Dekhe Humein
Kau marah dengan alasan yang salah ketika Kau melihat kami


Jhooti Liar!
kau pembohong


Ho Mainu Kala Chashma…
Kacamata hitam


Ho Mainu Kala Kala Chashma
Kacamata hitam


Aye Kala Chasma…
Kacamata hitam


Oh Kala Kala Kala Kala Kala Oye…
O hitam hitam


Hey… Hey…
Kala Chashma Jachda Ae
kacamata hitam terlihat bagus (pantas) untukmu


Jachda Ae Gore Mukhde Te
mereka terlihat bagus di wajahmu yang putih


Tenu Kala Chasma Jachda Ae
kacamata hitam terlihat bagus (pantas) untukmu


Jachda Ae Gore Mukhde Te
mereka terlihat bagus di wajahMu yang putih


Mainu Kala Chasma Jachda Ae
kacamata hitam terlihat bagus (pantas) untukku


Jachda Ae Gore Mukhde Te
mereka terlihat bagus di wajahku yang putih


Tenu Kala Chasma Jachda Ae
kacamata hitam terlihat bagus (pantas) untukmu


Jachda Ae Gore Mukhde Te
mereka terlihat bagus di wajahMu yang putih

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...