Skip to main content

TERJEMAHAN KALA CHASHMA




Song: Kala Chashma
From movie: Baar Baar Dekho
Language:  indonesian
Year: 2016
Translator : indah permata
Original Music Composed by: Prem Hardeep
Recreated by: Badshah
Lyrics: Amrik Singh & Kumaar
Label: Zee Music Company
Singers: Amar Arshi, Badshah & Neha Kakkar; rap:Badshah & Indeep Bakshi



Tere Naa Diyaan Dhooman Pai Gaiyyan Tu Chandigarh Tohn Ayi Ni
Kau menjadi bahan perbincangan  seluruh kota sejak Kau tiba dari Chandigarh


Tenu Dekh Ke Hoke Bharde Ne Khade Chowkan Vich Sipaahi Ni
saat melihatMu polisi yang berada di persimpangan jalan mendesah



Thoddi Te Kala Til Kudiye (x2)
tahi lalat di dagumu



Jyon Daag Ae Chand De Tukde Te
bagaikan titik di Bulan


Tenu Kala Chashma, Tenu Kala Chashma, Tenu Kala Chashma Jachda Ae
kacamata hitam terlihat bagus (pantas) untukmu


Jachda Ae Gore Mukhde Te
mereka terlihat bagus di wajahmu yang putih



Tenu Kala Chasma Jachda Ae
kacamata hitam terlihat bagus (pantas) untukmu


Jachda Ae Gore Mukhde Te
mereka terlihat bagus di wajahmu yang putih


Sadkon Pe Chale Jab
ketika Kau berjalan di jalanan


Ladkon Ke Dilon Mein Tu, Aag Laga De Baby
Kau menyalakan api di hati para lelaki


Fire!
api!


Nakli Se Nakhre Tu Kare Jab Dekhe Humein
Kau marah dengan alasan yang salah ketika Kau melihat kami


Jhooti Liar!
Kau pembohong!


Kala Kala Chasma Jachta Tere Mukhde Pe
kacamata hitam terlihat bagus (pantas) untukMu


Jaise Kala Til Jachta Hai Tere Chin Pe
seperti tahi lalat di daguMu


Apni Adaaon Se Zyada Nahi To Dus Baarah Ladke
dengan gayaMu/keanggunanMu, tak kurang dari 10-12 laki-laki


To Maar Hi Deti Hogi Tu Din Mein
akan Kau bunuh dengan pasti dalam satu hari


Tujh Jaise Chattis Phirte Hain
Ada banyak pria menyukaiMu


Meri Wargi Aur Na Honi Ve
tak ada satu pun yang sepertiku


Wargi Aur Na Honi Ve (x2)
tak ada satu pun yang sepertiku


Tu Munda Bilkul Desi Hai
Kau cowok desi(local)


Main Katrina Ton Sohni Ve
aku bahkan lebih cantik daripada Katrina


Haaye... Main Fed Up Ho Gaiyaan Mundeya (x2)
aku sudah muak, O para lelaki


Sun Sun Ke Tere Dukhde Ve
mendengarkan keluhan-keluhanmu


Mainu Kala Chashma…
kacamata hitamku


Ho Mainu Kala Kala Kala Kala Kala…
hitam hitam


Ho Mainu Kala Chasma Jachda Ae
kacamata hitam terlihat bagus (pantas) untukku


Jachda Ae Gore Mukhde Te
mereka terlihat bagus di wajahku yang putih


Mainu Kala Chasma Jachda Ae
kacamata hitam terlihat bagus (pantas) untukku


Jachda Ae Gore Mukhde Te (x2)
mereka terlihat bagus di wajahku yang putih


Sadkon Pe Chale Jab
ketika Kau berjalan di jalanan


Ladkon Ke Dilon Mein Tu, Aag Laga De Baby
Kau menyalakan api di hati para lelaki


Oh Mainu… Oh Mainu…
oh My, my


Nakli Se Nakhre Tu Kare Jab Dekhe Humein
Kau marah dengan alasan yang salah ketika Kau melihat kami


Jhooti Liar!
kau pembohong


Ho Mainu Kala Chashma…
Kacamata hitam


Ho Mainu Kala Kala Chashma
Kacamata hitam


Aye Kala Chasma…
Kacamata hitam


Oh Kala Kala Kala Kala Kala Oye…
O hitam hitam


Hey… Hey…
Kala Chashma Jachda Ae
kacamata hitam terlihat bagus (pantas) untukmu


Jachda Ae Gore Mukhde Te
mereka terlihat bagus di wajahmu yang putih


Tenu Kala Chasma Jachda Ae
kacamata hitam terlihat bagus (pantas) untukmu


Jachda Ae Gore Mukhde Te
mereka terlihat bagus di wajahMu yang putih


Mainu Kala Chasma Jachda Ae
kacamata hitam terlihat bagus (pantas) untukku


Jachda Ae Gore Mukhde Te
mereka terlihat bagus di wajahku yang putih


Tenu Kala Chasma Jachda Ae
kacamata hitam terlihat bagus (pantas) untukmu


Jachda Ae Gore Mukhde Te
mereka terlihat bagus di wajahMu yang putih

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

Terjemahan Lirik Lagu Dil Hai Tumhara

Movie: Dil Hai Tumhaara Song: Dil Hai Tumhara  Singer : alka yagnik, kumar sanu, udit narayan --MALE 1-- Mastaana mausam hai, rangeen nazaara Musim ini memabukkan, pemandangan penuh warna Dhadkan kya kehti hai, samjho ishaara Apa yang detak jantungku katakan, pahami isyaratnya Aaj se jaaneman dil hai tumhaara - 2 Mulai sekarang sayang, hati ini milikmu --FEMALE-- Mastaana mausam hai, rangeen nazaara Musim ini memabukkan, pemandangan penuh warna Dhadkan kya kehti hai, samjho ishaara Apa yang detak jantungku katakan, pahami isyaratnya Aaj se jaaneman dil hai tumhaara - 2 Mulai sekarang sayang, hati ini milikmu --MALE 1-- Chori chori maine tumse pyaar kiya hai Diam-diam aku tlah jatuh cinta kepadamu Maano o jaana Percayalah padaku oh kasih --FEMALE-- Tumne mujhko kitna beqaraar kiya hai Kau membuatku begitu gelisah Mushkil bataana Sulit untuk ku mengungkapkannya --MALE 1-- Koi bhi to na jaane hum kaise deewaane hue Tidak ada yang tahu bagaimana kita bisa jatuh cinta. --FEMALE-- Duniya...