Skip to main content

TERJEMAHAN TOOTA JO KABHI TARA




Song: Toota Jo Kabhi Tara
From movie: A Flying Jatt
Language:  Indonesian
Year: 2016
Translator : indah permata
Music : Sachin-Jigar
Lyrics: Priya Saraiya
Label: Zee Music Company
Singers: Atif Aslam & Sumedha Karmahe




Kisi Shaam Ki Tarah, Tera Rang Hai Khila
seperti sang senja, warnamu bermekaran



Main Raat Ek Tanha, Tu Chand Sa Mila
aku adalah malam yang kesepian, dan kamu menemuiku seperti sang bulan,


Haan Tujhe Dekhta Raha, Kisi Khwaab Ki Tarah
aku menatapmu seperti sebuah mimpi,


Jo Ab Saamne Hai Tu, Ho Kaise Yaqeen Bhala…
bagaimana aku harus mempercayai (saat) ini sebagai kebenaran ketika kamu berada tepat di depanku


Toota Jo Kabhi Taara, Sajna Ve
ketika aku melihat bintang jatuh, sayangku,


Tujhe Rab Se Maanga
aku memintamu dari Tuhan,


Rab Se Jo Maanga Mileya Ve…
aku mempunyai segala sesuatu yang kuminta dari Tuhan (sampai sekarang)


Tu Mileya To Jaane Na Dunga Main
jika aku menggapaimu, aku tidak akan pernah membiarkanmu pergi


Hoo… Ooo…


Haan Maine Suni Hai, Pariyon Ki Kahaani
aku sudah mendengar banyak dongeng,


Waisa Hi Noor Tera, Chehra Hai Tera Ruhaani
kamu mempunyai cahaya yang sama, wajahmu begitu spiritual


Aa Tujhko Main Apni, Aaja Meri, Baahon Mein Chhupa Loon
datanglah, biarkan ku menyembunyikanmu  lenganku
 (biarkan aku memelukmu dengan erat)


Haan Apni Iss Zameen Ko, Kar Doon Main Aasmaan Bhi…
biarkanku mengubah duniaku ini menjadi langit


Zindagi Rok Doon Main, Ab Tere Saamne
aku akan menghentikan hidupku di depanmu


Pal Do Pal Jo Ruke, Tu Mere Saath Mein
jika kamu bersamaku bahkan hanya untuk beberapa saat saja


Toota Jo Kabhi Taara, Sajna Ve
ketika aku melihat bintang jatuh, sayangku,


Tujhe Rab Se Maanga
aku memintamu dari Tuhan,


Rab Se Jo Maanga Mileya Ve…
aku mempunyai segala sesuatu yang kuminta dari Tuhan (sampai sekarang)


Tu Mileya To Jaane Na Dunga Main
jika aku menggapaimu, aku tidak akan pernah membiarkanmu pergi


Itni Bhi Haseen Main Nahi, O Yaara Ve
aku tidaklah secantik yang kau gambarkan, kasihku


Mujhse Bhi Haseen Toh Tera Ye Pyaar Hai
cintamu bahkan lebih indah daripada diriku


Haan Itni Bhi Haseen Main Nahi O Yaara Ve
aku tidaklah secantik yang kau gambarkan, kasihku


Mujhse Bhi Haseen Toh Tera Ye Pyaar Hai
cintamu bahkan lebih indah daripada diriku


Ke Tera Mera Pyaar Ye, Jaise Khwaab Aur Dua
cinta kita seperti mimpi dan doa


Haan Sach Kar Raha Inhe, Dekho Mera Khuda…
dan Tuhan membuat keduanya menjadi kenyataan.


Toota Jo Kabhi Taara, Sajna Ve
ketika aku melihat bintang jatuh, sayangku,


Tujhe Rab Se Maanga
aku memintamu dari Tuhan,


Rab Se Jo Maanga Mileya Ve…
aku mempunyai segala sesuatu yang kuminta dari Tuhan (sampai sekarang)


Tu Mileya To Jaane Na Dunga Main
jika aku menggapaimu, aku tidak akan pernah membiarkanmu pergi


Hoo… Ooo…

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...