Skip to main content

TERJEMAHAN BESABRIYAAN



Song: Besabriyaan
From movie: M.S. Dhoni: The Untold Story
Language:  indonesian
Year: 2016
Translator : indah permata
Music: Amaal Mallik
Lyrics: Manoj Muntashir
Label: T-Series
Singer: Armaan Malik



Raaste Bhaage, Paanv Se Aage
Jalanan berjalan lebih cepat dari pada kaki


Zindagi Se Chal, Kuch Aur Bhi Maange
Mari tanyakan lebih banyak kepada kehidupan


Raaste Bhaage, Paanv Se Aage
Jalanan berjalan lebih cepat dari pada kaki


Zindagi Se Chal, Kuch Aur Bhi Maange
Mari tanyakan lebih banyak kepada kehidupan


Kyun Sochna Hai Jaana Kahaan
Kenapa seseorang harus berfikir kemana ia akan pergi


Jaaye Wahin Le Jaaye Jahaan
Pergilah kemana hidup membawamu


Besabriyaan… (x4)
Kegelisahan
(pergilah kemana kegelisahan membawamu)


Kya Yeh Ujaale, Kya Yeh Andhere
Apakah cahaya ini, Apakah kegelapan ini
(cahaya dan kegelapan bukanlah apa-apa bagimu)


Dono Se Aage Hai, Manzar Tere
tujuanmu lebih jauh diluarnya(cahaya dan kegelapan)


Kyun Roshni Tu Baahar Talaashe
Kenapa kau mencari cahaya yang ada diluar

Teri Mashaale Hain, Ander Tere…
Obor (kobaran api) ada didalam dirimu


Kyun Dhoondna Pairon Ke Nishaan
Kenapa kau mencari jejak kaki (untuk kau ikuti)?


Jaaye Wahin Le Jaaye Jahaan
Pergilah kemana hidup membawamu


Besabriyaan… Besabriyaan
Kegelisahan

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...