Skip to main content

TERJEMAHAN DARIYA




Song: Dariya
From movie: Baar Baar Dekho
Language:  indonesian
Year: 2016
Translator : indah permata sari
Music: Arko
Lyrics: Arko
Label: Zee Music Company
Singer: Arko




O Dariya, Mujhe Nahi Jaana Uss Paar
Wahai sungai, aku tidak ingin menyebrangimu dan pergi
ke seberang sungai


Aaya Ranjha Mera, Aaya Ranjha Mera
Ranjhaku (kekasihku) telah datang


O Dariya, Zara Rokan Do Majhdhaar
wahai sungai, hentikan arus/ gelombang mu sedikit


Aaya Ranjha Mera, Aaya Ranjha Mera
Ranjhaku  telah datang


O Dariya, Mujhe Nahi Jaana Uss Paar
Wahai sungai, aku tidak ingin menyebrangimu dan pergi
ke seberang sungai


Aaya Ranjha Mera, Aaya Ranjha Mera
Ranjhaku telah datang


O Dariya, Zara Rokan Do Majhdhaar
wahai sungai, hentikan arus/ gelombang mu sedikit


Aaya Ranjha Mera, Aaya Ranjha Mera
Ranjhaku telah datang


O Ho… Woo… O Ho… Woo…
Tair Ke Aaya Nadiya Ve
Dia berenang menyebrangi sungai itu dan datang


Pal Pal Jaise Sadiyaan Ve
setiap saat dilalui selayaknya sudah satu dekade


Ishq Bada Hai Imtehaan Tera
Cinta adalah ujian yang keras


Chhaan Li Teri Galiyaan Ve
Aku telah mencari semua jalanMu


Dil Mera Na Mileya Ve
Hamba tidak bisa menemukan hatiku


Mujhko Bana Le Nigehbaan Tera
Ku Mohon jadilah pelindungku


O Dariya, Hai Tujhsa Hi Dildaar
Wahai sungai, dia berbesar hati seperti diriMu


O Ranjha Mera, O Ranjha Mera
Ranjhaku


O Dariya, Hai Wohi Mera Ghar Baar
Wahai sungai, rumahku adalah tempat
dimana 


Jahaan Ranjha Mera, Jahaan Ranjha Mera
kekasihku tinggal


Haath Na Chhoote Ranjha Ve
Semoga tangan kita tidak terpisah, O Ranjha


Saath Na Toote Ranjha Ve
Semoga kita tidak pernah terpisah satu sama lain O Ranjha


Mainu To Bas Deedaar Tera
Aku hanya sedang merindukan pengamatanMu


Laakh Kaha Na Maana Ve
Bahkan saat memaksa jutaan kali ketika hal ini tidak mendengarku


Dil Kaisa Deewana Ve
Hati ini seperti menjadi gila


Kabse Kare Hai Intezaar Tera
Hati ini sedang menungguMu sejak lama


O Dariya, Zara Tham Toh Ja Ek Baar
wahai sungai, mohon berhentilah mengalir sekali saja


Aaya Ranjha Mera, Aaya Ranjha Mera
Ranjhaku telah datang


O Dariya, Mera Peer Mera Haqdaar
wahai sungai, Dia adalah Tuhanku, Dia adalah milikku


Aaya Ranjha Mera, Aaya Ranjha Mera
Ranjhaku telah datang


O Dariya, Mujhe Nahi Jaana Uss Paar
Wahai sungai, aku tidak ingin menyebrangimu dan pergi
ke seberang sungai


Aaya Ranjha Mera, Aaya Ranjha Mera
Ranjhaku (kekasihku) telah datang


O Dariya, Zara Rokan Do Majhdhaar
wahai sungai, hentikan arus/ gelombang mu sedikit


Aaya Ranjha Mera, Aaya Ranjha Mera
Ranjhaku  telah datang
O Ho… Woo… O Ho… Woo…

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...