Skip to main content

TERJEMAHAN LIRIK AE DIL HAI MUSHKIL




Movie: Ae Dil Hai Mushkil
Music: Pritam
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singer: Arijit Singh
Label: Sony Music India
Translator : indah permata 

Tu safar mera Hai tu hi meri manzil 
Kaulah perjalananku. Kaulah tujuanku

Tere bina guzara Ae dil hai mushkil
Untuk hidup tanpamu, wahai hati itu sulit

Tu mera Khuda Tu hi dua mein shaamil 
Kaulah Tuhanku, kau selalu ada di setiap doa-doaku

Tere bina guzara Ae dil hai mushkil 
Untuk hidup tanpamu, wahai hati itu sulit

mujhe aazmaati hai teri kami 
Ketiadaanmu mengujiku.

meri har kami ko hai tu laazmi
Kau membuat segalanya dalam hidupku menjadi lengkap

junoon hai mera, banoon main tere kaabil
Ini adalah keinginanku untuk menjadi yang terbaik untukmu

tere bina guzaara, ae dil hai mushkil
Untuk hidup tanpamu, wahai hati itu sulit

ye rooh bhi meri, ye jism bhi mera
Jiwaku ini dan tubuhku ini

utna mera nahi, jitna hua tera
Tak satupun dari mereka yang menjadi milikku, karena mereka telah menjadi milikmu

tune diya hai jo, wo dard hi sahi
Yang kau berikan walaupun sebuah penderitaan/rasasakit

tujhse mila hai to, inaam hai mera
bagiku itu adalah sebuah hadiah yang ku terima darimu

mera aasmaan DhoonDhe teri zameen
Langitku mencari bumimu
(Aku (langit) yang mencari dirimu (bumi))

meri har kami ko hai tu laazmi


Kau membuat segalanya dalam hidupku menjadi lengkap

zameen pe na sahi, to aasmaan mein aa mil
jika tidak di bumi maka kita akan bertemu di langit

tere bina guzara, ae dil hai mushkil
Untuk hidup tanpamu, wahai hati itu sulit

maana ki teri maujoodgi se ye zindagani mehroom hai
Aku menyadari bahwa kehadiranmu, kehidupan ku ini akan hilang.

jeene ka koi dooja tareeka na mere dil ko maaloom hai
Tetapi hatiku tidak tahu bagaimana caranya untuk hidup

tujhko main kitni shiddat se chaahoon
chaahe to rehna tu bekhabar
Aku begitu mencintaimu, tetapi kau tidak menyadari hal itu

mohtaaz manzil ka to nahi hai ye ek tarfa mera safar..
Ini adalah sisi perjalananku yang tidak tergantung pada pencarian sebuah tujuan

safar khoobsurat hai manzil se bhi
Perjalanan ini lebih indah daripada tujuannya

meri har kami ko hai tu laazmi..
Kau kubutuhkan untuk memenuhi segala kekuranganku

adhoora hoke bhi, hai ishq mera kaamil
Meskipun tidak lengkap, namun  cintaku untukmu sempurna

tere bina guzaara, ae dil hai mushkil
Untuk hidup tanpamu, wahai hati itu sulit

Comments

Post a Comment

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...