Skip to main content

TERJEMAHAN RAJJ RAJJ KE




Song: Rajj Rajj Ke
From movie: Akira
Language:  indonesian
Year: 2016
Translator : indah permata
Music: Vishal-Shekhar
Lyrics: Kumaar
Label: T-Series
Singer: Sonakshi Sinha, Vishal Dadlani



Dard Bedarda, Dard Bedarda, Dard Bedarda, Dard Bedarda
sakitnya tak termaafkan



Hai Ranjishein, Tere Mere Darmiyaan, Ae Zindagi
kehidupan,  antara kamu dan aku,  ada derita/perjuangan


Gunjaishein, Samjhauton Ki Door Tak Dikhti Nahi
sejauh ini,  aku tidak melihat sedikitpun harapan/kemungkinan untuk kembali. 



Ab Tu Jee Le Ya Main Saansein Loon
antara kau hidup atau aku bernafas


Zidd Kahe Zidd Kar Na
bahkan keegoisanku meminta ku untuk berhenti keras kepala.


Ajj Rajj Rajj Ke Mainu Chahe Rula
membuatku menangis sekeras yang kau bisa sekarang


Ajj Rajj Rajj Ke Mainu De De Saza
hukum aku sekejam yang kau bisa sekarang


Ajj Rajj Rajj Ke Dil Sehne Laga
Hatiku siap untuk menahan/memikul semua (yang kau berikan padaku) sekarang


Ajj Rajj Rajj Ke Mainu Chahe Rula
buat aku menangis sekeras yang kau bisa sekarang


Ajj Rajj Rajj Ke Mainu De De Saza
hukum aku sekejam yang kau bisa sekarang


Ajj Rajj Rajj Ke Dil Sehne Laga
Hatiku siap untuk menahan/memikul semua (yang kau berikan padaku) sekarang


Dard Bedarda
sakitnya tak termaafkan


Dard Bedarda, Dard Bedarda, Dard Bedarda, Dard Bedarda
sakitnya tak termaafkan


Raahon Mein Hai Jo Kanch Bichaaye
pecahan kaca yang berserakan di jalan.


Pairon Ne Hai Ye Zakham Jo Paaye
kakiku menjadi terluka karenanya


Ab Toh Lage Yeh Dard Hi Marham Sa…
bahkan sekarang rasa sakit ini tampak seperti obat bagiku


Mere Bina Tu Chale, Tere Bina Main Chalun, Toote Kinaron Pe
Aku berjalan tanpamu..kau berjalan tanpaku di pantai yang terbelah ini.


Kahe Ye Safaroshi, Ab Toh Bagawatein Hain Jhoote Dilaason Se
perasaan pengorbanan telah menjadi pemberontak terhadap perdamaian fana/palsu.


Ajj Rajj Rajj Ke Mainu Chahe Rula
 buat aku menangis sekeras yang kau bisa sekarang


Ajj Rajj Rajj Ke Mainu De De Saza
hukum aku sekejam yang kau bisa sekarang


Ajj Rajj Rajj Ke Dil Sehne Laga
Hatiku siap untuk menahan/memikul semua (yang kau berikan padaku) sekarang


Ajj Rajj Rajj Ke Mainu Chahe Rula
 buat aku menangis sekeras yang kau bisa sekarang


Ajj Rajj Rajj Ke Mainu De De Saza
hukum aku sekejam yang kau bisa sekarang


Ajj Rajj Rajj Ke Dil Sehne Laga
Hatiku siap untuk menahan/memikul semua (yang kau berikan padaku) sekarang


Dard Bedarda
sakitnya tak termaafkan


Hai Ranjishein, Tere Mere Darmiyaan, Ae Zindagi
kehidupan,  antara kamu dan aku,  ada derita/perjuangan


Gunjaishein, Samjhauton Ki Door Tak Dikhti Nahi
sejauh ini,  aku tidak melihat sedikitpun harapan/kemungkinan untuk kembali. 



Ab Tu Jee Le Ya Main Saansein Loon
antara kau hidup atau aku bernafas


Zidd Kahe Zidd Kar Na
bahkan keegoisanku meminta ku untuk berhenti keras kepala.


Ajj Rajj Rajj Ke Mainu Chahe Rula
 buat aku menangis sekeras yang kau bisa sekarang


Ajj Rajj Rajj Ke Mainu De De Saza
hukum aku sekejam yang kau bisa sekarang


Ajj Rajj Rajj Ke Dil Sehne Laga
Hatiku siap untuk menahan/memikul semua (yang kau berikan padaku) sekarang


Ajj Rajj Rajj Ke Mainu Chahe Rula
 buat aku menangis sekeras yang kau bisa sekarang


Ajj Rajj Rajj Ke Mainu De De Saza
hukum aku sekejam yang kau bisa sekarang


Ajj Rajj Rajj Ke Dil Sehne Laga
Hatiku siap untuk menahan/memikul semua (yang kau berikan padaku) sekarang

Dard Bedarda,
sakitnya tak termaafkan


Dard Bedarda, Dard Bedarda, Dard Bedarda, Dard Bedarda
sakitnya tak termaafkan

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...