Skip to main content

TERJEMAHAN LIRIK LAGU PHIR KABHI




Movie: MS Dhoni — The Untold Story
Music: Amaal Mallik
Lyrics: Manoj Muntashir
Singer: Arijit Singh
Music Label: T-Series


ye lamha jo Thehra hai
Saat ini yang berhenti sejenak di sini,
mera hai ye tera hai
ini milikku.ini milikmu
ye lamha main jee loon zara
Biarkan aku hidup sebentar saat ini.
tujh mein khoya rahoon main
Biarkan aku tersesat dalam dirimu,
mujh mein khoyi rahe tu
dan Kamu tersesat dalam diriku
khud ko DhoonDh lenge phir kabhi
Kita akan mencari diri kita sendiri suatu saat nanti
tujh se milta rahoon main
biarkan aku bertemu denganmu
mujh se milti rahe tu
Biarkan dirimu tetap bertemu denganku
khud se hum milenge phir kabhi
Kita akan bertemu suatu saat nanti
haan.. phir kabhi...
ya ,suatu saat nanti
kyun bewajah gungunaayein
Kenapa kita harus bersenandung tanpa alasan
kyun bewajah muskuraayein
Mengapa kita harus tersenyum tanpa alasan
palkein chamakne lagi hain
Kelopak mata kita mulai bersinar,
ab khwaab kaise chupaayein
bagaimana cara kita menyembunyikanmimpi kita sekarang...
behki si baatein kar lein
Mari berbicara hal hal gila,
hans hans ke aankhen bhar lein
Mari kita tertawa sampai mata kita penuh dengan air mata
ye behoshiyan phir kahaan
Dimana kita akan menemukan kesia-siaan seperti ini?
tujh mein khoya rahoon main
Biarkan aku tersesat dalam dirimu,
mujh mein khoyi rahe tu
dan Kamu tersesat dalam diriku
khud ko DhoonDh lenge phir kabhi
Kita akan mencari diri kita sendiri suatu saat nanti
tujh se milta rahoon main
biarkan aku bertemu denganmu
mujh se milti rahe tu
Biarkan dirimu tetap bertemu denganku
khud se hum milenge phir kabhi
Kita akan bertemu suatu saat nanti
haan.. phir kabhi...
ya ,suatu saat nanti
dil pe taras aa raha hai
Saya merasa hatiku sedang tidak enak
pagal kahin ho na jaaye
Semoga tidak menjadi gila.
wo bhi main sun-ne laga hoon
Aku mulai mendengar hal itu .
jo tum kabhi keh na paaye
bahkan yang tidak pernah mampu kamu katakan.
ye subah phir aayegi
Pagi ini akan datang lagi,
ye shamein phir aayengi
Malam malam ini akan datang lagi,
ye nazdeekiyaan phir kahan
Kapan kedekatan ini akan ada di sana lagi?
tujh mein khoya rahoon main
Biarkan aku tersesat dalam dirimu,
mujh mein khoyi rahe tu
dan Kamu tersesat dalam diriku
khud ko DhoonDh lenge phir kabhi
Kita akan mencari diri kita sendiri suatu saat nanti
tujh se milta rahoon main
biarkan aku bertemu denganmu
mujh se milti rahe tu
Biarkan dirimu tetap bertemu denganku
khud se hum milenge phir kabhi
Kita akan bertemu suatu saat nanti
haan.. phir kabhi...
ya ,suatu saat nanti

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...