Skip to main content

TERJEMAHAN LIRIK MAIN ADHOORA


Song: Main Adhoora
From movie: Beiimaan Love
Language:  indonesia
Year: 2016
Translator : indah permata sari
Music: Sanjeev Darshan
Lyrics: Sameer Anjaan
Label: Zee Music Company
Singer: Yasser Desai & Aakanksha Sharma



Ae Yeah… Ooo…
Meri Pyaasi Zindagani Dhoondhe Teri Nami
Hidupku yang penuh dahaga ini mencari basahnya dirimu



Saari Duniya Paas Mere Phir Bhi Teri Kami…
Seluruh dunia ini ada bersamaku namun aku masih merasakan ketidakhadiranmu.




Main Adhoora, Main Adhoora, Main Adhoora, Tere Bagair(x2)
Aku tidak sempurna tanpamu.



Lamho Mein Hai, Teri Agan Woh
Apimu hadir di setiap momenku.



Main Jal Raha, Teri Pyaas Mein
Aku terbakar rasa dahagamu.



Aagosh Ko Hai Chaahat Teri
Dekapanku mendambakanmu.
(Aku mendambakan dekapanmu).



Main Bann Gayi Hoon Raahat Teri
Aku menjadi tempatmu menenangkan diri.


Tujhko Mehsoos Karne Lagi Hoon
Aku mulai memahamimu



Khud Se Zyada, Khud Se Zyada
Lebih dari aku memahami diriku sendiri.



Main Adhoori, Main Adhoori, Main Adhoori, Tere Bagair(x2)
Aku tidak sempurna tanpamu.



Haan… Aa…
Lab Se Tere, Shabnam Chunoon Wo
Aku ingin memilah tetesan embun dari bibirmu



Lipta Rahun, Tere Jism Se
Aku ingin melekat erat pada tubuhmu.



Ho… Mere Badan Mein Aisi Tapish
Ada semacam kehangatan dalam tubuhku



Jo Hai Badhaati Teri Kashish
Yang menambah rasa tergila-gila terhadapmu 



Jism Teri Panaaho Mein Aake Gumshuda Hai, Gumshuda Hai
Setelah datang ke tempatmu, tubuhku tersesat, tubuhku tersesat.



Main Adhoori, Main Adhoori, Main Adhoori, Tere Bagair(x2)
Aku tidak sempurna tanpamu.

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...