Skip to main content

TERJEMAHAN ALIZEH


Movie: Ae Dil Hai Mushkil
Music: Pritam
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singers: Pritam, Arijit Singh, Ash King, Shashwat Singh
Label: Sony Music India


pyaar maine to nibhaya
Cinta yang ku berikan untukmu


tere rehte, tere saath bhi
Bahkan saat kau dulu bersamaku


sach kahoon to, tujhse zyada
sejujurnya ku katakan padamu, aku mencintaimu


chaaha tujhko, tere baad bhi
Melebihi kamu mencintai dirimu sendiri bahkan saat kau pergi meninggalkanku


main dard hoon
Aku adalah rasa sakit


tu dava hai na
Dan kau penawarnya


main aag hoon
Aku adalah api


tu hawa hai na
Dan kau adalah angin (yang menimbulkan api)



Ali, Ali, Ali, Alizeh
Ali, Ali, Ali, Alizeh
(Alizeh : nama karakter Anushka)



kahaan hai tu
Dimana dirimu berada


mere dil mein hai na
Kau ada di hatiku kan?


Ali, Ali, Ali, Alizeh
Ali, Ali, Ali, Alizeh
tera hoon main
kau adalah milikku


tujhe yaad hai na
Kau ingat aku kan?


sooraj Dhale to lagta hai jaise
Saat matahari terbenam, itu seperti


kaandhe pe mere sar hai tera
Kau berada di atas pundakku


mera Thikaana chaahe jahaan ho
Tak perduli Dimanapun aku berada


yaadon mein meri ghar hai tera
Rumahku berada dalam ingatanmu


main hoon jahaan, tu wahaan hai na
Dimanapun aku berada, kaupun disana kan?


main aag hoon, tu hawa hai na
Aku adalah api, dan kau adalah angin


Ali, Ali, Ali, Alizeh
Ali, Ali, Ali, Alizeh
(Alizeh : nama karakter Anushka)


kahaan hai tu
Dimana dirimu berada


mere dil mein hai na
Kau ada di hatiku kan?


Ali, Ali, Ali, Alizeh
Ali, Ali, Ali, Alizeh
in the darkness, you help me find a spark
Di dalam kegelapan , kau membantuku menemukan percikan api


the sweetest soul with the kindest heart
Jiwa manis dengan kebaikan hati


if only you could see you the way I do
Andai saja kau tau bagaimana caraku melakukan nya.


you see the sunshine and it’s beautiful
Kau melihat sinar mentari dan itu indah


yeah, and all you have to do is smile
Yeah, dan semua yang harus kamu lakukan adalah tersenyum


I'll give anything to be there just to see you now
aku akan memberikan apa saja untuk berada di sana hanya untuk melihatmu sekarang


today with you in the warmth of summer's night
Hari ini aku bersamamu dalam kehangatan malam musim panas 


and watch the moon and the stars come to life
Dan memandangi bulan dan bintang datang ke dalam kehidupan


can’t begin to explain just what you did for me
Tidak bisa untuk memulai menjelaskan apa yang kau lakukan untukku


yeah there was something in the energy
Yeah ada sesuatu di dalam kekuatan


close my eyes I still feel you
saat ku tutup mataku aku masih merasakan kehadiranmu


that’s how I know you still think of me
bahwa aku tahu kau masih memikirkanku


I cried a thousand times for you
Aku menangis ribuan kali untukmu


walked a million miles for you
Berjalan jutaan mil untuk dirimu


you ain’t still there to see
Namun kau tak berada disana untuk melihat


you've been living without me.
Kau telah pergi tanpa diriku

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...