Skip to main content

TERJEMAHAN CUTIE PIE



Song: Cutiepie
From movie: Ae Dil Hai Mushkil
Language:  indonesian
Year: 2016
Music: Pritam
Lyrics: Amitabh bhattacharya
Label: Sony Music India
Singers: Pardeep Singh Sran & Nakash Aziz




Tere Wargi Na Pind Vich Dooji Punjabi Koi Chick Mahiya
Tak ada seorang gadis Punjabi sepertimu di desa ini ,O sayang


Kyun Tu Khidki Te Baithi Sharmaaye Barande Utte Dikh Mahiya
Mengapa kau duduk tersipu malu di dekat jendela, datanglah kemari ke beranda


Haan Tere Wargi Na Pind Vich Dooji Punjabi Koi Chick Mahiya
Tak ada seorang gadis Punjabi sepertimu di desa ini ,O sayang


Kyun Tu Khidki Te Baithi Sharmaaye Barande Utte Dikh Mahiya
Mengapa kau duduk tersipu malu di dekat jendela, datanglah ke beranda


Banno Tashan Tera Ati Fantastic
OH sang mempelai wanita gayamu sungguh luar biasa


Social Media Pe Hukum Chalaaye
Kau membuat perintah di sosial media


Phone Pe Baatein Kare Apne Left Hand Se
Kau berbicara di telepon dengan tangan kirimu


Right Hand Pe Mehndi Lagaaye
Sementara tangan kananmu dipakaikan Mehndi (henna)


Ae…
Banno Tashan Tera Ati Fantastic
OH sang mempelai wanita gayamu sungguh luar biasa


Social Media Pe Hukum Chalaaye
Kau membuat perintah di sosial media


Phone Pe Baatein Kare Apne Left Hand Se
Kau berbicara di telepon dengan tangan kirimu


Right Hand Pe Mehndi Lagaaye
Sementara tangan kananmu dipakaikan Mehndi (henna)


Boyfriend Ki Tujhe Koi Fikar Nahi
Kamu tudak memiliki kekhawatiran mengenai kekasihmu


Pehli Date Pe Kahe, Okay, Bye
Bahkan dikencan pertamamu kau mengatakan "ok bye"


Devdas Ki Tarah Afsos Woh Kare
Seperti Devdas (kekasihmu) Yang meratap


Te Tu Hans Ke Innocent Si Shakal Banaaye
Sementara kamu tertawa dengan memasang wajah Tidak bersalah


Cutiepie… Cutiepie… Aaye Haaye… Cutie Cutiepie…
Gadis manis


Laal Paranda Baandh Ke Jab Tu Lak Matkandi Ae
Dengan mengenakan ikat rambut bewarna merah saat kau menggoyangkan pinggangmu


Critical Condition Mein Sabka Dil Kar Jaandi Ae
Hati setiap orang dalam keadaan kritis


Seene Mein Armaan Hazaaron Tu Zinda Karke
Kau membangkitkan ribuan gairah di dalam hati


Kandhe Ka Tattoo Dikhla Ke Kill Kar Jaandi Ae
Lalu membunuh semua gairah itu Dengan memamerkan tato di bahumu


Tere Wargi Na Pind Vich Dooji Punjabi Koi Chick Mahiya
Tak ada seorang gadis Punjabi sepertimu di desa ini ,O sayang


Kyun Tu Khidki Te Baithi Sharmaaye Barande Utte Dikh Mahiya
Mengapa kau duduk tersipu malu di dekat jendela, datanglah kemari ke beranda


Barande Utte Dikh Mahiya
datanglah kemari ke beranda


Scent Laga Ke Tera Partiyon Mein Jaana
Kau menyemprotkan parfum kemudian pergi ke pesta


Aashiq Fasaane Ka Tarika Hai Puraana
Itu adalah trik lama untuk memikat laki-laki
Scent Laga Ke Tera Partiyon Mein Jaana
Kau menyemprotkan parfum kemudian pergi ke pesta


Aashiq Fasaane Ka Tarika Hai Puraana
Itu adalah trik lama untuk memikat laki-laki


Tan Badan Ke Tu Sur Saare Chhed De
Kau memainkan musik dengan menyetuh semua dawai tubuh seseorang


Munh Se Lagaaye Bina Bansuri Bajaaye
Kau meniupkan seruling tanpa menyentuh bibirmu


Neend Churana Naujawanon Ki To Theek Hai
kau telah mencuri tidur lelaki muda


Buddhon Ka Kaahe Blood Pressure Badhaaye
Tetapi mengapa kau menambah tekanan darah lelaki tua


Boyfriend Ki Tujhe Koi Fikar Nahi
Kamu tudak memiliki kekhawatiran mengenai kekasihmu


Pehli Date Pe Kahe, Okay, Bye
Bahkan dikencan pertamamu kau mengatakan "ok bye"


Devdas Ki Tarah Afsos Woh Kare
Seperti Devdas (kekasihmu) Yang meratap


Te Tu Hans Ke Innocent Si Shakal Banaaye
Sementara kamu tertawa dengan memasang wajah Tidak bersalah


Cutiepie… Cutiepie… Aaye Haaye… Cutie Cutiepie… (x2)
Gadis manis


Ooo Ooo… Ooo Ooo…

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...