Skip to main content

TERJEMAHAN ISHAARA



Song : Ishaara 
Singer : Armaan Malik 
Music : Amaal Mallik 
Lyrics : Rashmi Virag 



Pal bhar mein tere ho jayenge
Aku akan menjadi milikmu dalam sekejap



Koi ishaara toh karo
Cukup berikan isyarat padaku



Tere bin kahaan aur kidhar jayenge
Kemana aku harus pergi tanpamu



Zara samjha toh karo
Cobalah untuk mengerti



Saaye se tere lipat jayenge
Aku akan memeluk bayanganmu



Koi ishaara toh karo
Cukup berikan isyarat padaku



Chupke se neendon me aa jayenge
Diam-diam aku akan masuk ke dalam tidurmu



Koi ishaara toh karo
Cukup berikan isyarat padaku



Raaton se teri guzar jayenge
Aku akan melewati malam bersama mu



Koi ishaara toh karo
Bila kau memberikan isyarat sekali saja



Aankho mein dekho humaari
Tataplah mataku



Naye khwaab kuch chal rahe
ada sebuah mimpi baru di sana



Shayad Khuda ki hai marzi
Mungkin sudah menjadi kehendak Tuhan



Hum aur tum mill rahe hain
aku dan kamu saling bertemu



Hum aur tum mill rahe hain
aku dan kamu saling bertemu



Chaahoge jab tum qareeb aayenge
jika kau inginkan aku akan datang mendekat



Koi ishaara toh karo
Cukup berikan isyarat padaku



Na chaahoge toh chale jayenge
jika kau tak menginginkannya, maka aku akan pergi menjauh



Koi ishaara toh karo
Cukup berikan isyarat padaku



Kabhi naa kabhi toh
cepat atau lambat



Khatam hi ho jaayengi apni saansein
napas ini akan terhenti



Tab tak mera saath dena
kau akan tetap bersamaku



Jitni bhi lambi ho raatein
Sepanjang malam



Jitni bhi lambi ho raatein
sepanjang malam



Badloge karvat nazar aayenge
jika kau berbalik  , kau akan melihat aku



Koi ishara toh karo
Cukup berikan isyarat padaku



Aankhon me teri simat jayenge
Aku akan menyatukanmu dalam mataku...



Koi ishara toh karo
Cukup berikan isyarat padaku

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...