Skip to main content

TERJEMAHAN TAAREFON SE



Song : Taarefon Se
Movie : Dear Zindagi
Music : Amit Trivedi
Lyrics : Kausar Munir
Singer : Arijit Singh




Tu… haan tu…
Kamu.. ya kamu


Tu… haan tu…
Kamu ya kamu


Maana sabse tu Haseen hai husn wali
Ku akui bahwa kaulah yang paling cantik


Maana sabke tu Dilon mein basne wali
Ku akui bahwa kau bersemayam di hati setiap orang


Haan haan hai nasha
Ya ya kau adalah kemabukan


Adaa bhi nakhre wali
Gayamu sungguh menggoda


Par..Taareefon se nahi Tu maan’ne wali
tapi dirimu tak mudah untuk dirayu hanya dengan pujian


Tu… haan tu…
Kamu, ya kamu


Tu… haan tu…
Kamu, ya kamu


Sshhh ssshhh


Khamosh dil Na zor se dhadakna
Oh hati diamlah, janganlah dirimu bedegub kencang


Dikh na jaaye haye Use tera tadapna
Berharap dia tak melihat kegelisahanmu


Mere haal pe Hai muskurane wali
atau Dia akan tersenyum melihat keadaanku 


Par..Taareefon se nahi Tu maan’ne wali
tapi dirimu tak mudah untuk dirayu hanya dengan pujian


Tu… haan tu…
Kamu , ya kamu 


Haan tu… yeah…


Na na na na…


Tere kaano mein gungunaaun
Haruskah ku bernyanyi di telingamu


Ya pahaadon se chilaun
Atau haruskah ku berteriak dari pegunungan


Tere kaano mein gungunaaun
Haruskah ku bernyanyi di telingamu


Ya pahaadon se chilaun
Atau haruskah ku berteriak dari pegunungan


Tu hi tu, tu hi tu, tu hi tu
Bahwa hanya kamu, hanya kamu


Koi sufi shikayat karun
Haruskah ku mengeluh bagai seorang pertapa


Tu ru ru, tu ru ru, tu ru ru


Koi filmi shararat karun
atau haruskah ku melakukan gaya seorang penjahat di film


O nakhre wali,
o gadis keras kepala


Par..Taareefon se nahi Tu maan’ne wali
tapi dirimu tak mudah untuk dirayu hanya dengan pujian


Maana sabse tu Haseen hai husn wali
Ku akui bahwa kaulah yang paling cantik


Maana sabke tu Hai hosh udaane wali
Ku akui kau akan membuat setiap orang tak sadarkan diri


Mere haal pe Hai muskurane wali
Dia akan tersenyum melihat keadaanku


Taarefon se nahi,
Hanya dengan pujian ,kau tidak akan


Mmm…


Na na…


Par..Taareefon se nahi Tu maan’ne wali
tapi dirimu tak mudah  untuk dirayu hanya dengan pujian
Tu maan’ne wali,
Kau tak mudah dirayu
Mmm…

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...