Skip to main content

TERJEMAHAN KISI SE PYAR HO JAYE




Song: Kisi Se Pyar Ho Jaye
From movie: Kaabil
Language:  indonesia
Year: 2017
Music: Rajesh Roshan
Lyrics: Anand Bakshi
Label: T-Series
Singer: Jubin Nautiyal



Oooo…


Zara Zara Si Neend Bhi Ajnabi Si Ho Gayi
bahkan tidur sejenak pun telah menjadi asing bagiku


Zara Zara Chain Se Dushmani Si Ho Gayi
perlahan-lahan aku menjadi musuh kedamaian


Tum Mile Kho Gaya Hai Khud Ka Hi Pata
Sejak ku bertemu denganmu aku lupa dimana aku tinggal (Semenjak aku bertemu denganmu, aku tersesat di dunia ini)


Kya Karoon Kya Nahi Kuch Bas Mein Na Raha
aku tidak tahu harus berbuat apa dan apa yang tidak boleh di perbuat.semuanya diluar kendaliku


Samjhoon Kaise Koi Samjhaaye…
Seseorang tolonglah buat aku memahami segala hal yang sedang terjadi


Dil Kya Kare Jab Kisi Se Kisi Ko Pyaar Ho Jaaye
apa yang dapat di lakukan oleh hati ketika seseorang jatuh cinta pada yang lain?


Jaane Kahaan Kab Kisi Ko Kisi Se Pyaar Ho Jaaye
Tak ada yang tahu kapan dan di mana seseorang jatuh cinta pada orang lain


Ooo… Ooo…


Ho… Oonchi Oonchi Deewaaron Si Iss Duniya Ki Rasmein
kebiasaan-kebiasaan di dunia ini bak tembok yang menjulang tinggi (hal-hal ini tidak mungkin untuk di kalahkan)


Na Kuch Tere Bas Mein Jaana Na Kuch Mere Bas Mein
Tidak ada yang bisa Kau kontrol, tidak ada yang bisa ku kontrol


Tum Mile Kho Gaya Hai Khud Ka Hi Pata
Sejak ku bertemu denganmu aku lupa dimana aku tinggal (Semenjak aku bertemu Kau, aku tersesat di dunia ini)


Kya Karoon Kya Nahi Kuch Bas Mein Na Raha
aku tidak tahu harus berbuat apa dan apa yang tidak boleh di perbuat.semua di luar kendaliku


Samjhoon Kaise Koi Samjhaaye…
Seseorang tolonglah buat aku memahami segala hal yang sedang terjadi


Dil Kya Kare Jab Kisi Se Kisi Ko Pyaar Ho Jaaye
apa yang dapat di lakukan oleh hati ketika seseorang jatuh cinta pada yang lain?


Jaane Kahaan Kab Kisi Ko Kisi Se Pyaar Ho Jaaye
Tak ada yang tahu kapan dan di mana seseorang jatuh cinta pada orang lain


Jaise Parbat Pe Ghata Jhukti Hai
Seperti awan yang selalu menyelimuti puncak gunung


Jaise Sagar Se Lehar Uthti Hai
seperti ombak yang sedang pasang di lautan


Aise Kisi Chehre Pe Nigaah Rukti Hai
Dengan cara yang sama, mata (sebuah tatapan) terhenti pada sesosok wajah


Rok Nahi Sakti Nazron Ko Duniya Bhar Ki Kasmein
Semua janji di muka bumi ini tak dapat menghentikan mata itu


Tum Mile Kho Gaya Hai Khud Ka Hi Pata
Sejak ku bertemu denganmu aku lupa dimana aku tinggal (Semenjak aku bertemu Kau, aku tersesat di dunia ini)


Kya Karoon Kya Nahi Kuch Bas Mein Na Raha
aku tidak tahu harus berbuat apa dan apa yang tidak boleh di perbuat.semua di luar kendaliku



Samjhoon Kaise Koi Samjhaaye…
Seseorang tolonglah buat aku memahami segala hal yang sedang terjadi


Dil Kya Kare Jab Kisi Se Kisi Ko Pyaar Ho Jaaye
apa yang dapat di lakukan oleh hati ketika seseorang jatuh cinta pada yang lain?


Jaane Kahaan Kab Kisi Ko Kisi Se Pyaar Ho Jaaye
Tak ada yang tahu kapan dan di mana seseorang jatuh cinta pada orang lain


Kisi Se Pyaar Ho Jaaye, Kisi Se Pyaar Ho, Jaaye…
seseorang jatuh cinta pada orang lain

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...