Skip to main content

TERJEMAHAN MAHI VE




Movie: Wajah Tum Ho
Music: Gourov Roshin
Lyrics: Kumaar
Singer: Neha Kakkar
Music Label: T-Series


dard bhara dil mein itna ke
Begitu banyak luka di dalam hatiku


rone ko dil kard
Rasanya seperti aku ingin menangis


tere bina bejaan sa ab to
Tanpamu sekarang aku merasa


hone ko dil karda
hidup terasa tak ada gunanya


tujhe chaaha rab se bhi zyada
Aku menginginkanmu melebihi Tuhan


tujhe chaaha rab se bhi zyada
Aku mencintai melebihi ku mencintai Tuhan


phir bhi naa tujhe pa sake
Masih ku tak bisa mendapatkanmu


rahe tere dil mein magar
Aku bersemayam di hatimu


teri dhaRkan tak na jaa sake
Tetapi masih ku tak bisa mendapatkan detak jantungmu


juR ke bhi TooTi rahi ishqe di Dor ve
meskipun tampaknya utuh, Namun benang cinta ini telah terputus


kisko sunayein jaake TooTe dil ka shor ve
kepada siapa ku harus pergi dan mendapatkan mereka untuk mendengarkan suara hati ku patah ?


maahi ve mohabbatan sachiyan ne
O cintaku, cintaku benar adanya


mangda naseeba kujh hor ae
Tetapi takdir berkata lain


maahi ve mohabbatan sachiyan ne
O cintaku, cintaku benar adanya


mangda naseeba kujh hor ae
Tetapi takdir berkata lain


kismat de maare asi ki kariye
Tetapi apa yang bisa ku lakukan saat nasibku tak baik 


kismat de maare asi ki kariye
Tetapi apa yang bisa ku lakukan saat nasibku tak baik 


kismat de maare ho asi ki kariye
Tetapi apa yang bisa ku lakukan saat nasibku tak baik 


kismat te kisda zor ae
Siapa yang dapat mengendalikan takdir


maahi ve... maahi ve...
Oh cintaku


dard bhara dil mein itna ke
Begitu banyak luka di dalam hatiku


rone ko dil kard
Rasanya seperti aku ingin menangis


tere bina bejaan sa ab to
Tanpamu sekarang aku merasa


hone ko dil karda
hidup terasa tak ada gunanya


waqt ka karam hai ke tu
Ini adalah kebaikan sang waktu


baiTha hai mere roobaroo
Bahwa kau duduk berhadapan denganku


hai ishq kitna tujhse
Betapa besar ku mencintaimu


lafzon mein kaise main kahoon
Bagaimana harus ku katakan dengan kata-kata


ik nazar tu dekh le bas meri or ve
Pandanglah aku sekali saja


kisko sunaayein jaake TooTe dil ka shor ve
kepada siapa ku harus pergi dan mendapatkan mereka untuk mendengarkan suara hati ku patah ?


maahi ve mohabbatan sachiyan ne
O cintaku, cintaku benar adanya


mangda naseeba kujh hor ae
Tetapi takdir berkata lain


maahi ve mohabbatan sachiyan ne
O cintaku, cintaku benar adanya


mangda naseeba kujh hor ae
Tetapi takdir berkata lain


kismat de maare asi ki kariye
Tetapi apa yang bisa ku lakukan saat nasibku tak baik 


kismat de maare asi ki kariye
Tetapi apa yang bisa ku lakukan saat nasibku tak baik 


kismat de maare ho asi ki kariye
Tetapi apa yang bisa ku lakukan saat nasibku tak baik 


kismat te kisda zor ae
Siapa yang dapat mengendalikan takdir


maahi ve... maahi ve...
Oh cintaku


tujhko bana kar zindagi
Ku telah membuatmu menjadi hidupku


maine to har pal saans li
Dan menjadi hembusan nafasku setiap saat


tu faaslon pe hai to door dil se dhaRkan hai kahin
kini kau pergi jauh, detak jantungpun seakan menjauh dari jantungnya


na rahe tanhaaiyon ka hai jo daur hai
Kesendirian ini seharusnya tidak untuk waktu yang lama


kisko sunayein jaake TooTe dil ka shor ve
kepada siapa ku harus pergi dan mendapatkan mereka untuk mendengarkan suara hati ku patah ?


maahi ve mohabbatan sachiyan ne
O cintaku, cintaku benar adanya


mangda naseeba kujh hor ae
Tetapi takdir berkata lain


maahi ve mohabbatan sachiyan ne
O cintaku, cintaku benar adanya


mangda naseeba kujh hor ae
Tetapi takdir berkata lain


kismat de maare asi ki kariye
Tetapi apa yang bisa ku lakukan saat nasibku tak baik 


kismat de maare asi ki kariye
Tetapi apa yang bisa ku lakukan saat nasibku tak baik 


kismat de maare ho asi ki kariye
Tetapi apa yang bisa ku lakukan saat nasibku tak baik 


kismat te kisda zor ae
Siapa yang dapat mengendalikan takdir


maahi ve... maahi ve...
Oh cintaku


dard bhara dil mein itna ke
Begitu banyak luka di dalam hatiku


rone ko dil kard
Rasanya seperti aku ingin menangis


tere bina bejaan sa ab to
Tanpamu sekarang aku merasa


hone ko dil karda
hidup terasa tak ada gunanya

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...