Skip to main content

TERJEMAHAN MON AMOUR



Song: Mon Amour
From movie: Kaabil
Language:  indonesia
Year: 2017
Music: Rajesh Roshan
Lyrics: Manoj Muntashir
Label: T-Series
Singer: Vishal Dadlani



Kadam Se Kadam Jo Mile, Toh Phir Saath Hum Tum Chale
Saat langkah kaki kita telah menyatu, kita telah mulai berjalan bersama


Chale Saath Hum Tum Jahaan, Wahin Pe Bane Kaafile
Dimana pun kita mulai melangkah bersama, sebuah kafilah terbentuk


Mon Amour…
Cintaku


Mon Amour…
Cintaku


Chhod Do Khud Ko Aise Meri Baahon Mein
Tenggelamkan dirimu dalam pelukanku


Jaise Hawaaon Mein Baadal Koi
Sama halnya seperti awan yang hilang dalam angin


Mon Amour…
Cintaku


Chhod Do Khud Ko Aise Meri Baahon Mein
Tenggelamkan dirimu dalam pelukanku


Jaise Hawaaon Mein Baadal Koi
Sama halnya seperti awan yang hilang dalam angin


Kadam Se Kadam Jo Mile, Toh Phir Saath Hum Tum Chale
Saat langkah kaki kita telah menyatu, kita telah mulai berjalan bersama


Chale Saath Hum Tum Jahaan, Wahin Pe Bane Kaafile
Dimana pun kita mulai melangkah bersama, sebuah kafilah terbentuk


Zameen Bole Saari Ra Ra Ri Ra Ri
Seluruh bumi ini bergetar


Ye Deewangi Ka Hai Shor…
Ini adalah suara dari kegilaan


Mon Amour…
Cintaku


Aaj Saare Sapne Chal Palkon Mein Bhar Le
Mari penuhi mata kita dengan mimpi hari ini


Aaj Saari Khushiyon Se Yaarana Kar Le
Mari berteman dengan kebahagiaan hari ini


Aaj Saare Sapne Chal Palkon Mein Bhar Le
Mari penuhi mata kita dengan mimpi hari ini


Aaj Saari Khushiyon Se Yaarana Kar Le
Mari berteman dengan kebahagiaan hari ini


Da Ra Di Da Ra Suno Toh Yaara
Dengarkan aku sayang


Aaja Kar Le Manmaani Thhodi Aur
Mari lakukan sedikit kenakalan


Mon Amour… Mon Amour…
Cintaku


Say Yeah!
katakan Yeah! 


Roz Roz Aaye Kahaan Yeh Neeli Shaamein
Sore yang biru ini tidak datang setiap hari


Roz Roz Honge Na Aise Hungamein
Perayaan seperti ini tidak muncul setiap hari


Ay Benga, Baila, Baila, Baila
ayo bergoyang,bergoyang,bergoyang


Roz Roz Aaye Kahaan Yeh Neeli Shaamein
Sore yang biru ini tidak datang setiap hari


Roz Roz Honge Na Aise Hungamein
Perayaan seperti ini tidak muncul setiap hari


Da Ra Di Da Ra Suno Toh Yaara
Dengarkan aku sayang


Bekuhdi Si Hai Chaayi Chaaron Ore
Rasa mabuk ini tersebar di segala penjuru


Say One Two Three Four
Katakan 1.2.3.4


Mon Amour…
Cintaku


Chhod Do Khud Ko Aise Meri Baahon Mein
Tenggelamkan dirimu dalam pelukanku


Jaise Hawaaon Mein Baadal Koi
Sama halnya seperti awan yang hilang dalam angin


Kadam Se Kadam Jo Mile, Toh Phir Saath Hum Tum Chale
Saat langkah kaki kita telah menyatu, kita telah mulai berjalan bersama


Chale Saath Hum Tum Jahaan, Wahin Pe Bane Kaafile
Dimana pun kita mulai melangkah bersama, sebuah kafilah terbentuk


Zameen Bole Saari Ra Ra Ri Ra Ri
Seluruh bumi ini bergetar


Ye Deewangi Ka Hai Shor…
Ini adalah suara dari kegilaan


Mon Amour…
Cintaku


Mueve Su Cuerpo Mi Angel
Gerakanlah badanmu wahai bidadariku


To Feel The Heat, Corazón
untuk merasakan panasnya, kasihku


Mueve Su Cuerpo Mi Amor
Gerakanlah badanmu wahai cintaku


To Feel The Heat, Corazón
untuk merasakan panasnya, kasihku


Mon Amour... Mon Amour…
Cintaku..cintaku

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...