Skip to main content

TERJEMAHAN BAWARA MANN



Ooo ... Hoo ...


Bawara Mann Raah Taake Tarse Re
Hati gilaku memandangi jalan menunggu kehadiranmu


Naina Bhi Malhaar Banke Barse Re
Mataku bermandikan air mata layaknya seperti Malhaar Raag
(Malhaar Raag sejenis lagu pemanggil hujan)


Ooo... Hoo...


Bawara Mann Raah Taake Tarse Re
Hati gilaku memandangi jalan menunggu kehadiranmu


Naina Bhi Malhaar Banke Barse Re Mataku bermandikan air mata layaknya seperti Malhaar Raag


Aadhe Se Adhoore Se Bin Tere Hum Hue
Aku tidak lengkap tanpamu


Pheenka Lage Hai Mujhko Saara Jahaan...
Seluruh dunia tampaknya seperti suatu tempat yang tak bewarna bagiku


Bawara Mann Raah Taake Tarse Re
Hati gilaku memandangi jalan menunggu kehadiranmu


Naina Bhi Malhaar Banke Barse Re
Mataku bermandikan air mata layaknya seperti Malhaar Raag


Yeh Kaisi Khushi Hai, Jo Moum Si Hai
Kebahagiaan ini seolah-olah terbuat dari lilin


Aankhon Ke Raste Hanske Pighalne Lagi
Yang mencair sambil tersenyum melalui jalur mata


Mannat Ke Dhaage, Aise Hain Baandhe
Aku telah mengikatkan benang doaku sedemikian rupa


Toote Na Rishta Judke Tujhse Kabhi (x2)
Bahwa hubunganku denganmu tak akan pernah berakhir


Sau Balaaye Le Gaya Tu Sar Se Re
Kau  tlah membawa seratus kekhawatiran jauh dari kepalaku


Naina Yeh Malhaar Banke Barse Re ...
Mataku bermandikan air mata layaknya seperti Malhaar Raag


Aaa... aaa...


Main Kaagaz Ki Kashti, Tu Baarish Ka Paani
Aku seperti perahu kertas, dan kau seperti air hujan


Aisa Hai Tujhse Ab Yeh Rishta Mera
Seperti hubungan di antara kita
(Yang tak mungkin bersama)


Tu Hai Toh Main Hoon, Tu Aaye Toh Behloon
Aku ada karena kau ada, aku merasa 
senang hanya ketika dirimu hadir


Aadhi Hai Duniya Meri Tere Bina (x2)
Duniaku tampaknya tidak lengkap tanpamu


Jee Uthi Sau Bar Tujhpe Mar Ke Re
Aku telah hudup kembali setelah kematian olehmu seratus kali


Naina Yeh Malhaar Banke Barse Re ...
Mataku bermandikan air mata layaknya seperti Malhaar Raag


Bawara Mann Raah Taake Tarse Re
Hati gilaku memandangi jalan menunggu kedatanganmu


Naina Bhi Malhaar Banke Barse Re
Mataku bermandikan air mata layaknya seperti Malhaar Raag

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...