Skip to main content

TERJEMAHAN CHAAHA HAI TUJHKO



Song : Chaha Hai Tujhko
Movie   : Mann
Singer  :  Alka yagnik & Udit Narayan
Music : Sanjeev-Darshan
Lyrics : Sameer
Cast : Aamir Khan & Manisha Koriala
Language : bahasa indonesia
Translator : indah permata


Chaaha hai tujhko, chaahoonga har dam
Aku mencintaimu, akan selalu mencintaimu


Marke bhi dil se yeh pyaar na hoga kam
Bahkan setelah kematian cinta dari hatiku ini tidak akan berkurang


Teri yaad jo aati hai, mere aansu behte hain
Saat kenangan tentang dirimu menghampiriku, air mata ini mengalir


Apna to milan hoga, pal pal yeh kehte hai
Waktu demi waktu mereka katakan bahwa kita akan bertemu


Kya yeh zindagaani hai, bas teri kahaani hai
Kehidupan apa ini? Yang ada hanyalah cerita tentang dirimu


Bas teri kahaani hai yeh jo zindagaani hai
Hanya cerita tentangmu yang ada di kehidupanku


Chaaha hai tujhko, chaahoonga har dam
Aku mencintaimu, akan selalu mencintaimu


Marke bhi dil se yeh pyaar na hoga kam
Bahkan setelah kematian cinta dari hatiku ini tidak akan berkurang


Teri voh baatein, voh chaahat ki rasmein
Setiap kata-katamu,setiap bukti cintamu itu


Jhoothe the vaadein, kya jhoothi thi kasmein
Apakah semua janji dan sumpah itu palsu?


Jaane tamanna kya yeh sach hai, bas itna keh de
Sayangku, apakah ini benar?  katakan saja sejujurnya padaku


Toot jaaye na lamha aitbaar ka
Agar kepercayaan ini tak hancur


Chaaha hai tujhko, chaahoongi har dam
Aku mencintaimu, akan selalu mencintaimu


Marke bhi dil se yeh pyaar na hoga kam
Bahkan setelah kematian cinta dari hatiku ini tidak akan berkurang


Teri hoon teri, jo chaahe kasam le le
Aku milikmu, mintalah sumpah apapu yang kau inginkan dariku


Mujhko hamraahi tu apne gham de de
Berikan aku kesedihanmu,kekasihku


Saari umar hai mujhko dard judaai ka sehna
Seumur hidupku, aku akan menanggung luka dari perpisahan ini


Raaste mein khoyi hai manzilein meri
Jalan dari tujuanku telah hilang


Mere saath jaayengi mushkilein meri
Akan datang segala cobaan padaku


Chaaha hai tujhko, chaahoonga har dam
Aku mencintaimu, akan selalu mencintaimu


Marke bhi dil se yeh pyaar na hoga kam
Bahkan setelah kematian cinta dari hatiku ini tidak akan berkurang


Tu saamne hai mere, phir kyoon yeh doori hai
Kau berada di hadapanku lalu mengapa ada jarak ini?


Tujhe kaise bataaoon main, haai kya majboori hai
Bagaimana bisa ku katakan padamu ketidakberdayaan apa ini


Yeh bhi koi jeena hai, sirf aansu peena hai
Inilah hidup, yang hanya menelan airmata


Sirf aansu peena hai, yeh bhi koi jeena hai
Inilah hidup, yang hanya menelan airmata

Comments

Popular posts from this blog

TERJEMAHAN MILE HO TUM

Song : Mile Ho Tum Humko From Movie :  Fever Singer / Music / Lyrics : Tony Kakkar Music Label: Zee Music Company Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri mohabbat se saansein mili hain Aku bisa bernafas dari cintamu  Sada rehna dil mein kareeb hoke Selalu tinggal di dekat hati Mile ho tum humko Kau telah bertemu dengan ku Bade naseebon se Melalui nasib baik  Churaya hai maine Aku telah dicuri  Kismat ki lakeeron se (x2) Oleh garis takdir Teri chahaton mein kitna tadpe hain Banyak sekali denyutan dalam hasratmu Saawan bhi kitne tujh bin barse hain Musim-musim telah berlalu tanpamu Zindagi mein meri saari jo bhi kami thi Kesulitan apapun yang kumiliki dalam hidupku  Tere aa jaane se ab nahi rahi Setelah kehadiranmu, kini tak lagi ada Sada hi rehna tum Kau tetaplah milikku sekarang  Mere kareeb hoke Tetaplah dekat denganku...

Terjemahan Zinda Rehti Hain Mohabbatein

Movie: Mohabbatein (2000) Singer(s): Lata Mangeshkar, Udit Narayan Music : Jatin - Lalit Lyrics Anand Bakshi Male Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Duniya Mein Kitni Hain Nafratein walau ada kebencian di dunia Phir Bi Dilo Mein Hai Chahtein tapi di hati masih tetap ada cinta Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Female Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa.. Mar Bi Jaye Pyaar Wale Mit Bi Jaayen Yaar Wale walau yang bercinta mati walau yang punya kekasih mati Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Zinda Rehti Hain Unki Mohabbatein cinta mereka tetap akan hidup Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..Aa..aa..

TERJEMAHAN DIL KE PAAS

Movie: Wajah Tum Ho Singers: Arijit Singh, Tulsi Kumar, Neuman Pinto Music: Abhijit Vaghani Lyrics: Rajendra Krishna Cast: Sana Khan, Sharman Joshi, Gurmeet Choudhary, Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Jeevan meethi pyaas,Ye kehti ho, dan kau katakan bahwa kehidupan adalah sebuah dahaga yang manis Pal pal dil ke pass, Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Har sham ankhon par,Tera aanchal lehraaye, Setiap malam selendangmu melambai dimataku Har raat yaadon ki,Baraat le aaye, Setiap malam kenanganmu selalu datang. Main saans leti hoon, Setiap napas yang ku hembuskan Teri khushboo aati hai, ku mencium aromamu Ik mehka mehka sa,paigaam lati hai, Yang membawa sebuah pesan keharuman Mere dil ki dhadkan bhi,Tere geet gaati hai, Detak jantungku juga menyanyikan lagumu Pal pal dil ke paas tum rehti ho Kau bersemayam di dekat hatiku setiap saat Pal pal dil ke paas tum rehti ...