Skip to main content

Posts

Showing posts from September, 2016

TERJEMAHAN LIRIK LAGU CHANNA MEREYA

Song : Channa Mereya Singer:  Arijit Singh Directed By:  Karan Johar Music Composer:  Pritam Lyricist:  Amitabh Bhattacharya Music On:  Sony Music India Translator : indah permata Acha chalta hoon BaiKlah aku pergi Duaon mein yaad rakhna Ingatlah aku dalam doamu Mere zikr ka zubaan pe swaad rakhna (2x) sebutlah namaku dalam ucapanmu Dil ke sandookon mein mere ache kaam rakhna jagalah kebaikanku di peti hatimu. Chitthi taaron mein bhi Mera tu salaam rakhna simpanlah salam-salamku dalam surat-suratmu . Andhera tera, maine le liya mera ujlaa sitara tere naam kiya aku telah membawa kegelapanmu dan menamai bintang gemerlapku atas namamu Channa mereya mereya 3x bulanku! sayangku, cintaku! Beliya o piya (2x)o piyaaa…piya.piya..o piyaaa sayangku, cintaku! Hmm mehfil me teri Hum naa reh jo Jika aku tidak hadir perayaan mu Ghum toh nahi hai Tidak boleh ada kesedihan sedikitpun Ghum toh nahi hai Tidak boleh ada kesedihan sedikitpun Qisse hamare nazdeekiyon ke Kisah (...

TERJEMAHAN TU ZAROORAT NAHI TU ZAROORI HAI

Song: Tu Zaroorat Nahi Tu Zaroori Hai From movie: Fuddu Language:  indonesia Year: 2016 Translator Music: Sumeet Bellary Lyrics: Satya Khare Label: Zee Music Company Singers: Gandharv Sachdev and Shreya Ghoshal Heyy… Aaa… Aansuon Mein Shaamil Hai Tu Kau ada dalam tangisku Mujhse Jiya Jaaun Aku hidup sendiri Tere Bina Kuch Nahi Main Tanpamu aku tak berarti Mujhko Hi Bolun Aku berbicara dengan diriku sendiri Mujhko Hi Gaoon Aku menyanyikan tentang kesendirianku Tu Zaroorat Nahi, Tu Zaroori Hai (x3) Kau bukan hanya keinginanku. Kau adalah kebutuhanku. Raah Vekh Teri Ab Tang Ho Gaya Hoon Aku menjadi tertekan hanya karena memandang jalanmu yang tanpa ujung. Jeena Mere Liye Jaise Ek Jang Ho Gayi Hidup menjadi sebuah pertarungan bagiku. Yahaan Wahaan Jaane Kahaan Kahaan Khoj Liya Ke sini dan ke sana, dan Tuhan tahu ke mana saja aku telah mencarimu. Tere Bin Jiya Jaye Na Aku tak bisa hidup tanpamu Teri Yaad Mein Raatein, Teri Yaad Mein Sawera Aku menghabiskan ...

TERJEMAHAM DARKHAAST

Song:  Darkhaast From movie:  Shivaay Language:  Indonesia Year:  2016 Translator : Indah PErmata Music: Mithoon Lyrics: Sayeed Quadri Label: T-Series Singers:  Arijit Singh & Sunidhi Chauhan Iss Qadar, Tu Mujhe Pyaar Kar Cintai aku sedemikian rupa, Jise Kabhi Na Main Sakoon, Phir Bhula… hingga aku tak mampu melupakannya. Zindagi, Laayi Humein Yahaan Hidup telah membawa kita ke sini. Koi Iraada Toh Raha Hoga Bhala Pasti ada alasannya. Ke Darkhaast Hai Yeh Ini merupakan sebuah permintaan padaMu. Jo Aayi Raat Hai Yeh Untuk malam yang akan tiba, Tu Meri Baahon Mein Duniya Bhula De Lupakan dunia di dalam pelukanku. Jo Ab Lamhaat Hai Yeh Semua momen ini, Bade Hi Khaas Hai Yeh sangat spesial. Tu Meri Baahon Mein Duniya Bhula De Lupakan dunia di dalam pelukanku. Ke Darkhaast Hai Yeh Ini merupakan sebuah permintaan padaMu. Jo Aayi Raat Hai Yeh Untuk malam yang akan tiba, Tu Meri Baahon Mein Duniya Bhula De Lupakan tentang dunia di dalam pelukanku Jo Ab Lamhaat ...

TERJEMAHAN PYAAR DE

Song: Mujhe Tu Pyaar De Movie: Beiimaan Love Music and Singer: Ankit Tiwari Lyrics: Abhendra Kumar Upadhyay Music Label: Zee Music Company aa is raat ke lamhe sang mere kaaT le Datang, laluilah malam ini bersamamu neend ko chheD ke tu sang mere jaag le mengganggu tidurmu dan tetaplah terjaga bersamaku in labon ko tu bhi apne hi labon pe jagah de berikanlah tempat untuk bibir ini di bibirmu. pyaar de mujhe tu pyaar de berikan aku cinta, berikan aku cintamu zara nazdeek tu aane de biarkanlah aku datang lebih dekat pyaar de mujhe tu pyaar de berikan aku cinta, berikan aku cintamu tujhe khud ke kareeb laane de biarlah aku membawamu ke dekatku dheemi si aanch pe tere tan ki di atas ragamu yang panas bagaikan bara api thoRa thoRa jaloon yoon main aku terbakar sedikit demi sedikit sedemikian rupa. jo bhi hai ye hayaa mere man ki itu semua adalah perasaan malu yang ada di dalam hatiku aaja saunpoon tujhe hi main aku berikan hanya kepadamu in labon ko tu bhi apne hi labon pe jagah de berikanlah...

TERJEMAHAN BULLEYA

Song: Bulleya From movie: Ae Dil Hai Mushkil Language:  indonesian Year: 2016 Music: Pritam Lyrics: Amitabh Bhattacharya Label: Sony Music Singers: Amit Mishra, Shilpa Rao Translator ; indah permata  Meri Rooh Ka Parinda Phadphadaaye Burung dalam jiwaku mengepakkan sayapnya (terbang). Lekin Sukoon Ka Jazeera Mil Na Paaye Tetapi ia tak mampu menemukan pulau kedamaian Ve Ki Karaan, Ve Ki Karaan Apa yang harus ku lakukan Ek Baar Ko Tajalli Toh Dikha De beri aku pandangan sekilas akan Dirimu Jhoothi Sahi Magar Tasalli Toh Dila De beri aku harapan meski hanya sebuah kepalsuan Ve Ki Karaan, Ve Ki Karaan apa yang harus aku lakukan Raanjhan De Yaar Bulleya, Sun Le Pukaar Bulleya Oh Bulleya sahabat Raanjha (pecinta)! Dengarkan panggilanku oh Bulleya Tu Hi Toh Yaar Bulleya, Murshid Mera, Murshid Mera… Kau satu-satunya sahabatku oh Bulleya. kau pemanduku Tera Mukaam Kamle, Sarhad Ke Paar Bulleya O bulleya ! takdirmu melampai batas Parwardigaar Bulleya, Haafiz Tera, Mu...

TERJEMAHAN MAIN HOON TU HO

Movie: Days of Tafree – In Class Out of Class Singer: Arijit Singh Composer: Bobby-Imran Main Hu Tu Ho Lyrics: Aditya Shri Hari & Bobby-Imran  Palkein jhuka ke Tum paas aaye Kau datang mendekat padaku Dengan  menundukkan kelopak matamu  Phir kaise koi Naina milaaye Lalu bagaimana caranya aku dapat menatap matamu? Dil ki kahaani Dil hi chhupaye Hati itu sendiri menyembunyikan Cerita dari hati tersebut Main yeh na jaanu Kyun na jaanu Aku tidak tahu hal ini Kenapa aku tidak tahu akan hal ini? Jab bhi main sochun Woh teri baatein Kapanpun aku memikirkan ucapanmu Kyun tham sa jaaye Ye saara jahaan Mengapa seluruh dunia ini serasa terhenti Har pal ye chaahun Tu paas aaye Setiap saat ku berharap kau datang padaku Doori na ho koi darmiyaan Dan tidak ada jarak di antara kita Main hoon tu ho Aur na ho koi Kau dan aku di sini, Dan tidak ada orang lain Aa pyaar baant le zara Mari kita saling berbagi cinta Kal yeh pal hon nahin Karena momen-momen ini belum tentu hadir di esok hari...

TERJEMAHAN LABON KA KAROBAAR

Song: Labon Ka Karobaar From movie: Befikre Language:  indonesian Translator : indah permata Music: Vishal and Shekhar Lyrics: Jaideep Sahni Label: YRF Singer: Papon Jebon Mein Bikhre Hain Taare, Khaali Hua Aasmaan Bintang-bintang terisi dalam sakuku, sementara langit kosong. Haathon Mein Dhoop Hai Mere, Barfeela Baaki Jahaan Ada sinar mentari di tanganku, sementara seluruh dunia bersalju. Rooh Gaaye, Jhoome Jaaye Jiwaku bernyanyi dan menari  Dil Kahe Baar Baar Hatiku mendorong ku lagi dan lagi  Ishq Kar Le, Ishq Jee Le Untuk jatuh Cinta, untuk hidup dalam Cinta Ishq Labon Ka Karobaar Cinta itu adalah bertukar kecupan. Jebon Mein Bikhre Hain Taare, Khaali Hua Aasmaan Bintang-bintang terisi dalam sakuku, sementara langit kosong. Haathon Mein Dhoop Hai Mere, Barfeela Baaki Jahaan Ada sinar mentari di tanganku, sementara seluruh dunia bersalju. Dhoop Mein Ishq Chhaaon, Dard Mein Aaraam Di sinar mentari, cinta itu bagaikan bayangan, di rasa sakit, cinta it...

TERJEMAHAN BEAT PE BOOTY

Song: Beat Pe Booty Movie: A Flying Jatt Singers: Kanika Kapoor, Vayu Lyrics: Vayu Music: Sachin-Jigar Mere Dil Ko Bahaaye Baby Tera Flow Hatiku mengalir dalam aliran arus mu Milti Hai High Jab Nachdi Tu Low aku melayang tinggi ketika kau sedikit bergoyang Hot Lagdi Hai  Hi Girl Gadis kau terlihat seksi Tott Lagdi Hai Hi Girl Gadis kau terlihat cantik Mere Dil Ko Bahaaye Baby Tera Flow Hatiku mengalir dalam aliran arus mu Milti Hai High Jab Nachdi Tu Low aku melayang tinggi ketika kau sedikit bergoyang Hot Lagdi Hai Hi Girl Gadis kau terlihat seksi Tott Lagdi Hai Hi Girl Gadis kau terlihat cantik Disco Deewani Fire In The Paani kau tergila-gila dengan disko, ada api di dalam air  Perfect Proportion Mein Paayi Hai Jawani Kau memiliki jiwa muda  dengan takaran yang sesuai  Baby Floor Ki Heat Hai Badhaani Kita harus menaikkan suhu di lantai dansa  Sun Meri Rani Please Kar Meherbaani Aaja Dengar lah ratuku, lakukan kebaikan ini dan kemarilah Twirka De Beat Pe B...

TERJEMAHAN LIRIK LAGU PHIR KABHI

Movie: MS Dhoni — The Untold Story Music: Amaal Mallik Lyrics: Manoj Muntashir Singer: Arijit Singh Music Label: T-Series ye lamha jo Thehra hai Saat ini yang berhenti sejenak di sini, mera hai ye tera hai ini milikku.ini milikmu ye lamha main jee loon zara Biarkan aku hidup sebentar saat ini. tujh mein khoya rahoon main Biarkan aku tersesat dalam dirimu, mujh mein khoyi rahe tu dan Kamu tersesat dalam diriku khud ko DhoonDh lenge phir kabhi Kita akan mencari diri kita sendiri suatu saat nanti tujh se milta rahoon main biarkan aku bertemu denganmu mujh se milti rahe tu Biarkan dirimu tetap bertemu denganku khud se hum milenge phir kabhi Kita akan bertemu suatu saat nanti haan.. phir kabhi... ya ,suatu saat nanti kyun bewajah gungunaayein Kenapa kita harus bersenandung tanpa alasan kyun bewajah muskuraayein Mengapa kita harus tersenyum tanpa alasan palkein chamakne lagi hain Kelopak mata kita mulai bersinar, ab khwaab kaise chupaayein bagaimana cara kita menyembunyikanmimpi kita sekaran...

TERJEMAHAN LIRIK LAGU JAB TAK

Movie: MS Dhoni The Untold Story Music: Amaal Mallik Lyrics: Manoj Muntashir Singer: Armaan Malik Music Label: T-Series jab tak tujhe pyaar se beinteha main bhar na doon hingga ku mengisimu secara sempurna dengan cinta jab tak main duaaoon sa sau dafa tujhe paDh na loon hingga ku membacamu ribuan kali layaknya doa, haan mere paas tum raho tetaplah di sisiku, jaane ki baat na karo jangan katakan tentang perpisahan haan mere paas tum raho tetaplah di sisiku, jaane ki baat na karo jangan katakan tentang perpisahan tum aa gaye baazuon mein mere Kau telah datang ke pelukanku, sau savere liye membawa ratusan pagi. sau savere liye membawa ratusn pagi,. haan baadalon se utaara gaya tumko mere liye Kau dikirimkan dari antara awan-awan, untukku sirf mere liye hanya untukku, jab tak meri ungliyaan tere baalon se kuch keh na lein Hingga jari-jemariku berkata sesuatu pada rambutmu. jab tak teri lehar mein khwahishein meri beh na lein Hingga harapanku mengalir ke dalam gelombangmu. haan mere pa...

TERJEMAHAN LAGU BEFIKRA

Singers: Meet Bros. & Aditi Singh Sharma Music Director: Meet Bros. Befikra Lyrics by: Kumaar Music Label: T-Series Video Directed by: Sam Bombay Hello… Hello… I feel the world around me go aku merasa dunia di sekitarku menjauh Hello… Hello… It’s tellin me to hold you close hal ini memberitahuku untuk menahanmu disini Hello… Hello… I feel the world around me go aku merasa dunia di sekitarku menjauh Hello… Hello… It’s tellin me to hold you close hal ini memberitahuku untuk menahanmu disini Hello… Kaafirana dil, hati seakan tak beriman Isey duniya ka kya hai pata… Apa yang ia ketahui tentang dunia Hai fakira dil hati ini terus memohon Ye Khuda bhi mill jaaye to kya? (x2) tidak peduli hingga meminta pada tuhan Thodi manmaaniya ho ada beberapa hasrat keinginan Thodi nadaaniyan ho ada beberapa ketidaktahuan Ho shararatein bhi thodi zara Harus ada juga kejahatan Thodi beimaaniya ho Harus ada beberapa kecurangan Door pareshaniya ho bawa pergi jauh kekhawatiran Jaake duniya se keh do zara…...

TERJEMAHAN KHO GAYE HUM KAHAN

Song : Kho Gaye Hum Kahan Singer : Jasleen Royal & Prateek Kuhad From Album : Baar Baar Dekho (2016) Music Composed by : Jasleen Royal Lyrics Written by : Prateek Kuhad Indonesian Translation by : Ardhy Prasetyo Audio Music on : Zee Music Company Starring : Siddharth Malhotra & Katrina Kaif Rooh Se Behti Hui Dhun Yeh Ishaare De (musik yang mengalun dari dalam jiwaku ini memberikan isyarat) Kuch Mere Raaz Tere Raaz Aawara Se (beberapa rahasia dari petualanganku adalah rahasiamu juga) Kho Gaye Hum Kahaan (di manakah kita tersesat?) Rangon Sa Yeh Jahaan (dunia ini tampak berwarna-warni) Kho Gaye Hum Kahaan (di manakah kita tersesat?) Rangon Sa Yeh Jahaan (dunia ini tampak berwarna-warni) Tedhe-Medhe Raaste Hain (ada jalanan yang berliku-liku) Jaadui Imaaratein Hain (ada bangunan-bangunan yang ajaib) Main Bhi Hoon Tu Bhi Hai Yahaan (aku ada di sini dan kau pun ada) Khoyi Soyi Sadkon Pe (di atas jalanan yang sepi dan penuh ilusi) Sitaron Ke Kandhon Pe (di atas pundak gemintang) Hum ...

TERJEMAHAN LIRIK MAIN ADHOORA

Song:  Main Adhoora From movie:  Beiimaan Love Language:  indonesia Year:  2016 Translator : indah permata sari Music: Sanjeev Darshan Lyrics: Sameer Anjaan Label: Zee Music Company Singer:  Yasser Desai & Aakanksha Sharma Ae Yeah… Ooo… Meri Pyaasi Zindagani Dhoondhe Teri Nami Hidupku yang penuh dahaga ini mencari basahnya dirimu Saari Duniya Paas Mere Phir Bhi Teri Kami… Seluruh dunia ini ada bersamaku namun aku masih merasakan ketidakhadiranmu. Main Adhoora, Main Adhoora, Main Adhoora, Tere Bagair(x2) Aku tidak sempurna tanpamu. Lamho Mein Hai, Teri Agan Woh Apimu hadir di setiap momenku. Main Jal Raha, Teri Pyaas Mein Aku terbakar rasa dahagamu. Aagosh Ko Hai Chaahat Teri Dekapanku mendambakanmu. (Aku mendambakan dekapanmu). Main Bann Gayi Hoon Raahat Teri Aku menjadi tempatmu menenangkan diri. Tujhko Mehsoos Karne Lagi Hoon Aku mulai memahamimu Khud Se Zyada, Khud Se Zyada Lebih dari aku memahami diriku sendiri. Main Adhoori, Main Adhoori, Main Adho...